Sentence examples of "организация международная амнистия" in Russian

<>
Translations: all37 amnesty international37
Организация " Международная амнистия " приветствует возможность внести вклад в дискуссию по поводу повышения эффективности деятельности Комиссии по правам человека в соответствии с резолюцией 2002/91 Комиссии. Amnesty International welcomes this opportunity to contribute to the debate around enhancing the effectiveness of the Commission on Human Rights, pursuant to Commission resolution 2002/91.
В середине 90-х годов доступ в страну смогла получить организация " Международная амнистия ", а в 2004 году приглашение посетить эту страну получили члены Комитета по правам ребенка. In the middle of the 1990s, Amnesty International was able to gain access to the country, and in 2004 members of the Committee on the Rights of the Child were invited to visit.
Организация " Международная амнистия " (МА) отметила, что после возобновления Высшим народным судом (ВНС) 1 января 2007 года процесса пересмотра вынесенных смертных приговоров власти заявили о сокращении их числа38. Amnesty International (AI) noted that since the Supreme People's Court (SPC) resumed its review of death sentences on 1 January 2007, authorities have claimed a drop in their number.
Организация " Международная амнистия " (МА) отметила, что на протяжении 2007 года правительство не отреагировало на поступившие от органов Организации Объединенных Наций по правам человека в 2006 году запросы о предоставлении доступа, а также об информации по индивидуальным жалобам. Amnesty International (AI) noted that in the course of 2007, the government failed to respond to United Nations human rights bodies in respect to requests for access and on individual cases raised in 2006.
Организация " Международная амнистия " представляет эти рекомендации, будучи убеждена в том, что Комиссия может и должна играть главенствующую роль в обеспечении того, чтобы государства-члены выполняли свое обязательство " содействовать всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод для всех … ". Amnesty International submits these recommendations in the belief that the Commission can and must play a primary role in ensuring that member States uphold their pledge to “promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all …”.
В состав этой группы неправительственных организаций входят: Африканский форум за мир, организация " Международная амнистия ", Фонд Ариас, Каритас Интернэшнл, Комитет друзей по национальному законодательству, Международная организация по борьбе с насилием, МССО, Охфам Интернэшнл, Проект " Ploughshares ", " Saferworld ", Институт Швейцера, " Sou da Paz ", " Viva Rio " и Женский институт альтернативного развития (WINAD). This group of non-governmental organizations includes: Africa Peace Forum, Amnesty International, Arias Foundation, Caritas International, Friends Committee on National Legislation, Non-Violence International, IANSA, Oxfam International, Project Ploughshares, Saferworld, Schweitzer Institute, Sou da Paz, Viva Rio, and Women's Institute for Alternative Development (WINAD).
Канадская организация действий в интересах народонаселения и развития (АКПД) рекомендовала Канаде ратифицировать МКПТМ6, а " Международная амнистия " (МА) призвала к ратификации вышеупомянутой Конвенции и КНИ7. Action Canada for Population and Development (ACPD) recommended Canada ratify the ICRMW, and Amnesty International (AI) called for ratification of the above-mentioned and the CED.
Организация "Международная амнистия" и госдепартамент США используют три основных показателя, характеризующих права человека - право на жизнь, право на физическую безопасность и право на свободу от преследования по политическим мотивам. Amnesty International and the US State Department have three basic indicators of human rights - the right to life, the right to physical safety, and the right to freedom from political persecution.
Сэр Найджел Родли говорит, что уменьшение количества жалоб на жестокое обращение со стороны полиции в Германии (вопрос 8), о котором сообщила организация «Международная амнистия» в январе 2004 года, является позитивным фактом. Sir Nigel Rodley said that the decline in the number of allegations of police brutality in Germany (question 8), as reported by Amnesty International in January 2004, was a good sign.
Группа "Защита прав человека", организация "Международная амнистия" и экспертная оценка проведенная Советом по правам человека ООН подтвердили документально, с большей или меньшей наглядностью и точностью, рост жестокости и отсутствие за это наказания. Human Rights Watch, Amnesty International, and the United Nations Human Rights Council Universal Peer Review have all documented, with more or less evidence and precision, a proliferation of abuses and an absence of accountability for them.
Организация «Международная амнистия» заявила, что строительство стены повлекло за собой чрезвычайно серьезные последствия экономического характера, вытеснив 60 процентов палестинцев за черту бедности и заставив их жить меньше, чем на два доллара в день. Amnesty International has said that construction of the wall has had extremely serious economic consequences, causing 60 per cent of the Palestinians to live below the poverty line of two dollars a day.
Но давайте взглянем вот на что. Организация «Международная амнистия» и госдепартамент США используют три основных показателя, характеризующих права человека – право на жизнь, право на физическую безопасность и право на свободу от преследования по политическим мотивам. But consider this: Amnesty International and the US State Department have three basic indicators of human rights — the right to life, the right to physical safety, and the right to freedom from political persecution.
С той же силой, с какой мы подчеркиваем недопустимость нарушений правительствами прав человека, мое правительство призывает международное сообщество осудить в качестве нарушителей прав человека принимающие участие в террористической деятельности вооруженные группировки, как год назад это сделала Организация «Международная амнистия». With the same emphasis with which we underline the violations of human rights by Governments, my Government calls on the international community to denounce as violators of human rights the armed groups practicing terrorism, as Amnesty International did years ago.
Он был зафиксирован организацией " Международная амнистия " и касался сотрудника ПОБ в Синтре, который пытал заключенного электрическим током. The case, which had been documented by Amnesty International, concerned a PSP officer at Sintra who had applied electric shocks to a prisoner.
Так, помещения и, в целом, деятельность Тунисской лиги за права человека, а также Тунисской ассоциации женщин-демократов и тунисского отделения организации " Международная амнистия " находятся под постоянным наблюдением полиции. Thus, the offices and, generally speaking, the activities of the Tunisian Human Rights League, the Tunisian Association of Democratic Women and the Tunisian section of Amnesty International are reportedly under constant police surveillance.
Продолжается осуществление совместного проекта министерства образования и португальской секции организации " Международная амнистия ", носящего название Viver os Direitos Humanos (Да здравствуют права человека), который касается начальных и средних школ. There is an ongoing joint project between the Ministry of Education and the Portuguese Section of Amnesty International entitled Viver os Direitos Humanos (Living Human Rights) which involves basic and secondary education schools.
Согласно сведениям, полученным от организации Международная амнистия, в 2002 году суд присяжных приговорил сотрудника полиции к трем годам лишения свободы условно за то, что он застрелил невооруженного человека за рулем автомашины. According to Amnesty International, in 2002 an assize court had sentenced a police officer to a three-year suspended prison term for shooting an unarmed man in a car.
В его состав входят представители министерства просвещения, организаций преподавателей, Норвежской комиссии содействия ЮНЕСКО, Норвежского комитета ЮНИСЕФ, Норвежского Красного Креста, Норвежского совета по делам беженцев, организации " Международная амнистия " и других соответствующих НПО. It is composed of representatives from the Ministry of Education, the teacher's organization, the Norwegian Commission for UNESCO, the Norwegian Committee for UNICEF, the Norwegian Red Cross, the Norwegian Refugee Council, Amnesty International and other relevant NGOs.
Ссылаясь на неназванные доклады об общем положении в Шри-Ланке организации " Международная амнистия ", УВКБ и других источников, авторы утверждают о наличии реального риска быть задержанными и подвергнуться пыткам в случае их возвращения. Citing unspecified reports on the general situation in Sri Lanka by Amnesty International, UNHCR and other sources, the authors claim a real risk of being detained and tortured in the event of their return.
Ходатайствуя о пересмотре дела, адвокат заявителя представил еще один медицинский отчет- отчет медицинской группы организации " Международная амнистия " от 28 сентября 2001 года, в котором говорится, что некоторые физиологические признаки согласуются с описанными заявителем пытками. When applying for a reopening of his case, the complainant's counsel provided another medical report, from the Amnesty International Medical Group, dated 28 September 2001, which concluded that some physiological findings were compatible with the complainant's description of torture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.