Sentence examples of "организованный рынок" in Russian

<>
Фактически, это даже в действительности не организованный рынок, а только неформальная виртуальная биржа. In fact, it is not really an organized market, but only an informal virtual exchange.
Это соотношение распространяется на объем продаж товаров на организованном рынке, исчисленный по данным статистики торговли, и, таким образом, определяется объем продаж товаров на неорганизованном рынке. This ratio covers sales of goods in the formal market, as calculated from trade statistics, and sales of goods in the informal market are determined therefrom.
Это был упорядоченный и организованный отход. This would be an orderly retreat.
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса. There are four fountains with statues of Neptune, his wife Amphitrite, Diana and Adonis in the Market Square.
Президент Петро Порошенко изменил свои планы и не поехал в Лондон на антикоррупционный форум, организованный премьер-министром Соединенного Королевства Дэвидом Кэмероном, и объясняется это тем, что у него якобы возникли проблемы с назначением людей на ключевые позиции, а также с продвижением законопроектов через Парламент. President Petro Poroshenko has canceled plans to travel to an anti-corruption forum in London, organized by U.K. Prime Minister David Cameron, ostensibly because of problems with pushing a key appointment and some legislation through parliament.
Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад. The capital market is not what it was a few years ago.
Это очень хорошо организованный бизнес. It's an extremely well-managed business.
Она пошла на рынок, чтобы купить свежие овощи. She went to the market to buy fresh vegetables.
«Люди не поймут, почему Россия не может выбрать нового, более современного человека, более открытого к внешнему миру», - заявил Юргенс, возглавляющий исследовательский институт, организованный Медведевым. "People won't understand why Russia can't choose a new, more modern-looking person who is more open to the outside world," Yurgens, who heads a research institute set up by Medvedev, said in an interview.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок. I gave my old clothes for the church flea market sale.
США находятся в процессе пересмотра своей политики в Сомалии, и Клинтон пообещала «гораздо более организованный подход». The U.S. is in the midst of a policy review on Somalia, and Clinton promised a “much more comprehensive approach.”
Мы идём на рынок. We are going to the market.
Он держится за незаконно присоединенный Крым, и Кремль по-прежнему осуществляет оперативный контроль над сепаратистскими «народными республиками» на востоке Украины, которыми руководят банды преступников. Не так давно в одной из них он для этого предпринял то, что выглядело как организованный государственный переворот. He has held on to illegally annexed Crimea, and the Kremlin retained operational control over the mob-run, separatist "people's republics" in eastern Ukraine, most recently through what looked like an engineered coup in one of them.
Площадь Рынок — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Нет сомнений, что украинцы смотрят на этот подарок совсем по-другому. Возможно, на их взгляд, это ничтожная компенсация за организованный Сталиным в 1930-е годы Голодомор, когда от искусственно созданного голода на Украине умерла четверть населения, в том числе, три миллиона детей. The Ukrainians, no doubt, view the gift of Crimea very differently, perhaps as meager recompense for Stalin’s murder, in the early 1930s, of a quarter of its population, including some 3 million children, via forced starvation.
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов. We have to find a new market for these products.
Совсем недавно Узбекистан – который выселил американские войска со своих баз в 2005 году – восстал против Кремля, бойкотировав саммит по региональной безопасности, организованный Россией, и объявив, что не станет принимать участие в создании совместных сил быстрого реагирования, одновременно согласившись играть важную роль в Северной сети поставок США, организованной для обеспечения поставок в Афганистан. More recently, Uzbekistan – which did evict U.S. troops from its bases in 2005–has turned against the Kremlin, boycotting a Russian-led regional security summit and announcing it would not participate in a joint rapid-reaction force while signing up to play a major role in America’s “Northern Distribution Network” for supplying forces in Afghanistan.
Рынок сразу за аптекой. The market is next to the pharmacy.
Тщательно организованный и проходящий без сучка и без задоринки отход, говорит Шапиро, это важная «составляющая победы». A seamlessly executed withdrawal, Shapiro says, is “all part of winning.”
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США. Japan came under American pressure to open its financial market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.