Sentence examples of "организованным" in Russian

<>
Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким. The country's civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant.
Задолго до прибытия мусульманских гастарбайтеров в 1960-х и 1970-х годах, голландское общество уже было в определенном смысле "многокультурным", будучи организованным в протестантские, католические, либеральные и социалистические "колонны", имеющие собственные школы, больницы, телестанции, газеты и политические партии. Long before the arrival of Muslim guest workers in the 1960's and 1970's Dutch society was in a sense "multicultural" in that it was already organised into Protestant, Catholic, liberal and socialist "pillars," each with its own schools, hospitals, TV stations, papers and political parties.
Естественно, первая реакция правящей партии проявилась в том, что она назвала это хорошо организованным заговором, который возглавили преступники и поддержал лидер оппозиции, меценат, числящийся в списках Forbes, Бидзина Иванишвили, сколотивший свое состояние в России. Inevitably, the ruling party’s initial reaction was to cast blame on a well-orchestrated conspiracy spearheaded by criminals and backed by opposition leader and Forbes-listed philanthropist Bidzina Ivanishvili, who made his fortune in Russia.
Президент должен воспользоваться этой поездкой, чтобы положить старт организованным усилиям по координации южнокорейской, японской и американской стратегии по отношению к Пхеньяну. The president should use this trip to begin a concerted effort to coordinate South Korea, Japanese, and U.S. policies regarding Pyongyang.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом. The alternative for Greece is to manage its default in an orderly manner.
— Россия хочет уничтожить часть радикалов, а затем перейти к мирным и организованным переговорам в Женеве». “Russia wants to take out some of these radicals and then move on to peaceful and organized talks in Geneva.”
Как же, в таком случае, свободным странам справиться с организованным недовольством, выражающимся в форме терроризма? How, then, do free countries deal with terrorist expressions of organized frustration?
Благодаря современным основывающимся на веб-технологиях инструментам, обеспечивающим представление информации из баз данных, Интернет открывает возможности для эффективного поиска структурированной или неструктурированной информации и для получения доступа к обширным массивам информации, возможно, организованным первоначально только в форме, подходившей для тех видов использования данных, для которых изначально предназначалась собираемая информация. Through the power of contemporary web based tools in providing content sourced from databases, the internet enables powerful searching of information with or without structure, making accessible huge repositories of information perhaps originally organised in ways that were only relevant to the uses for which the information was initially designed.
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их. They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways.
Порядок, кажется, является названием биологической игры, а эволюция ведет к более сложным организмам и более организованным структурам. Order seems to be the name of the biological game, and evolution leads to more complex organisms and more organized structures.
В раздробленном политическом ландшафте, типичном для Израиля, это позволит организованным религиозным партиям оказывать существенное влияние на правительство. In the fractured political landscape typical of Israel, this would make it possible for organized religious parties to exert significant power over the government.
В отличие от них, представители украинской власти заявляют, что отход был хорошо спланированным и организованным. In contrast, Ukrainian government officials claimed that the withdrawal had been planned and orderly.
Или будут ли они развиваться, для того чтобы служить виртуальным сообществам, организованным вокруг новых наборов проблем и возможностей? Or will they evolve to serve virtual communities, organized around new sets of challenges and opportunities?
Существует естественное следствие того, что это очевидное стремление к энергоэффективным организованным прогнозирующим системам возникает в текучей неравновесной среде. There’s a corollary to this apparent urge for energy-efficient, organized, predictive systems to appear in a fluctuating nonequilibrium environment.
С крахом такого банка можно было бы справиться более организованным способом, используя международную регулирующую структуру. The failure of such a bank could be managed in a more orderly fashion by using a cross-border resolution authority.
Крейг понял, что сидя за своим столом в пригороде Омахи, он охотится за хорошо организованным международным преступным сообществом. Craig realized that, from his desk in suburban Omaha, he was chasing a well-organized international criminal network.
Проблема заключается в том, что пять миллиардов человек во всём мире не задокументированы в национальных системах учёта минимально организованным способом. The problem is that five billion people around the world are not documented in national ledgers in anything approaching an organized manner.
Представьте, что на следующий день законы о перемещении Кренца были объявлены организованным и эффективным способом, который присущ немцам. Imagine that, the next day, Krenz's travel laws had taken effect in an orderly and efficient German way.
Многие специалисты по этике видят в ней «проблему, требующую коллективных действий», то есть проблему здравоохранения, которая должна решаться организованным, целостным образом. Many ethicists see it as a “collective action problem,” a public-health concern that must be addressed in an organized, holistic manner.
«Достижения в Афганистане могут оказаться под угрозой, если мы не продолжим переход к безопасности страны продуманным, организованным и скоординированным образом», - сказал Гейтс. “These gains could be threatened if we do not proceed with the transition to Afghan security lead in a deliberate, organized, and coordinated manner,” Gates said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.