Sentence examples of "организовать" in Russian with translation "mount"

<>
По определению, такие люди имеют необходимые политические средства, чтобы организовать ожесточенное сопротивление и сохранить свое богатство. By definition, such people have the political wherewithal to mount a fierce fight to preserve their wealth.
Альтернативой было организовать карательные рейды против египетских и иорданских военных постов и деревень, которые укрывали мародеров. So Israel chose to mount punitive raids against Egyptian and Jordanian military outposts and villages that harbored marauders.
Итак, чтобы организовать эффективный ответ на северокорейскую ядерную угрозу, следующему президенту США придётся обеспечить сотрудничество с Китаем в этом вопросе. So, to mount an effective response to the North Korean nuclear threat, the next US president will need to secure China’s cooperation.
Сначала организовать, а потом испортить такой масштабный государственный переворот – это было равноценно коллективному самоубийству со стороны советских сторонников жесткой линии. To mount and then botch a coup d’etat like this amounted to an act of collective suicide by the Soviet hard-liners.
Тогда погибли тысячи людей, в то время как правительство подтвердило свою неспособность организовать эффективную спасательную операцию и продемонстрировало нелепое "мачизмо", отказавшись от помощи 7-го флота США. As thousands died, the government froze, proving itself incapable of mounting an efficient rescue operation and displaying its ludicrous machismo by refusing the assistance of the US 7 th Fleet.
Ни его преемник, Гордон Браун, ни преемник Джорджа Буша, кто бы это ни был, не смогут организовать другое вмешательство, подобное тому, что было в Косово, не говоря уже об Ираке. Neither his successor, Gordon Brown, nor George W. Bush's successor, whoever he or she turns out to be, will be able to mount another intervention similar to that in Kosovo, let alone Iraq.
Они переведут ее в штатную колонию завтра, которая является чрезмерным и мешает с моей помощью организовать защиту, и я буду стоять на своем перед судьей Райли до тех пор, пока она не согласится отпустить под залог. They'll move her to the state facility tomorrow, which is excessive and interferes with my ability to mount a defense, and I'll keep after judge Reilly until she agrees to bail.
Каким образом можно организовать встречу в 2012 г., как предусмотрено итоговым документом конференции 2010 г., «на основе договорённостей, свободно достигнутых государствами региона», когда во многих данных государствах творятся беспорядки, межгосударственные отношения находятся в напряжении и возрастает угроза конфликта? How can a meeting be convened in 2012, as stipulated by the 2010 NPT conference’s final document, “on the basis of arrangements freely arrived at by the states of the region,” when many of those states are in turmoil, inter-state relations are strained, and the threat of conflict is mounting?
После прихода новой администрации США прошло более месяца, и Россия начинает терять терпение, и ожидая, что президент Дональд Трамп выполнит свое обещание организовать совместную борьбу против «Исламского государства (террористической организации, запрещенной в России — прим. ред.), сообщил высокопоставленный представитель Министерства обороны. More than a month into the new U.S. administration, Russia’s getting impatient for President Donald Trump to make good on his promise to mount a joint fight against Islamic State, according to a senior defense official.
Перед Конференцией стояли следующие основные цели: провести обзор новейших достижений в области обнаружения, определения характеристик и устранения угрозы ОСЗ; обсудить угрозу, исходящую от астероидов и комет и возможные меры предупреждения столкновения с ОСЗ; а также рассмотреть политические, стратегические, правовые и социальные аспекты, которые будут влиять на способность организовать эффективную защиту. The primary objectives of the meeting were to highlight the current state-of-the-art in NEO detection, characterization and mitigation; to understand the threat posed by asteroids and comets and possible responses to an NEO impact; and to consider political, policy, legal and societal issues that would affect the ability to mount an effective defence.
Через четыре дня мы организуем наступление. We mount our offensive in four days.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать. The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds.
По данным опроса, проведённого газетой Rzeczpospolita, 69% поляков поддерживают так называемый чёрный протест, которые организовали женщины. According to an opinion poll by the newspaper Rzeczpospolita, 69% of Poles support the so-called black protest that women have mounted.
Эти мероприятия, также как и кампанию " Abpfiff " (" Финальный свисток "), организованную Советом женщин Германии, профинансировало федеральное правительство. These were also funded by the federal government, as was the campaign entitled “Abpfiff” (Final Whistle) mounted by the German Women's Council.
B 2003 году, палестинская деревня Будрус организовала 10-месячный ненасильственный протест против строительства стены через их оливковые рощи. In 2003, the Palestinian village of Budrus mounted a 10-month-long nonviolent protest to stop a barrier being built across their olive groves.
Всего несколько недель назад радикальная мусульманская группа «Боко Харам» (Boko Haram) организовала серию смертельных атак в северной Нигерии. Only a few weeks ago, the radical Muslim group Boko Haram mounted a series of deadly attacks in Northern Nigeria.
Более того, фермеры по всей Европе, которые серьезно пострадали от ответных мер России, недавно организовали протесты в Брюсселе. Moreover, farmers across Europe, suffering from retaliatory Russian measures, recently mounted protests in Brussels over lost trade.
ФАО и правительства пострадавших стран организовали крупномасштабную операцию по борьбе с саранчой, обработав более 12 миллионов гектаров угодий, пораженных саранчой, для защиты сельскохозяйственных культур. FAO and the Governments of the affected countries mounted a major control operation, treating more than 12 million hectares of infested land to protect crops.
Делегат от ЕАЛС сообщил о том, что во Дворце Наций поблизости от зала заседаний проводится выставка " Из Лимерика в Киев ", организованная, в частности, ЕАЛС и МТА. The representative of EBA introduced the Exhibition " From Limerick to Kyiv " mounted in the Palais des Nations in the proximity of the meeting room and organized, among others, by EBA and AIT.
Ценой в миллиарды евро – дополнительные 4 миллиарда в этом году, если быть точным, – Германия организовала операцию переселения, которая привела в напряжение её внушительные бюрократические и правоохранительные возможности. At the cost of billions of euros — an extra 4 billion this year, to be precise — Germany mounted a resettlement operation that strained its considerable bureaucratic and law-enforcement capability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.