Sentence examples of "орудия" in Russian with translation "tool"

<>
Посмотрите на эти каменные орудия. Look at some stone tools.
Каменные орудия стали более искусными. The stone tools become much more finely crafted.
Каменные орудия практически не изменились. The tool styles don't change that much.
Они делают древние орудия и оружие из кремня и вулканического стекла. Making ancient tools and weapons out of flint and obsidian.
Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке. The oldest stone tools are choppers from the Olduvai Gorge in East Africa.
Шимпанзе используют орудия труда и мы считаем это признаком их разумности. Now these chimpanzees are using tools, and we take that as a sign of their intelligence.
Первые шаги: каменные орудия, огонь, колесо, - заняли десятки тысяч лет - ускорение продолжалось. And the first step took tens of thousands of years - stone tools, fire, the wheel - kept accelerating.
Глобализация позволяет террористам более легко заполучать орудия их ремесла и свободно передвигаться. Globalization makes it easier for terrorists to acquire the tools of their trade and to move about.
И, если мы получим ордер, думаю, мы найдем каменные орудия у него дома. If we get a search warrant, I bet we'll find the knapping tools at his place.
Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона. Our only defenses against a hostile world were primitive stone tools and fire - a minimal kind of protection at best.
Точно так же стандартизированные орудия труда, производимые как неандертальцами, так и современными людьми, появились 80000 лет назад. Similarly, standardized tools produced by both Neanderthals and Moderns appeared 80,000 years ago.
Я была так взволнована этим открытием, потому что в то время считалось, что люди и только люди способны производить орудия труда. The reason this was so exciting and such a breakthrough is at that time, it was thought that humans, and only humans, used and made tools.
Это открыло им глаза на то, как враги США могут взять относительно простые технологии и превратить их в мощные орудия войны. This became a lesson in how U.S. enemies can take a relatively simple technology and turn it into powerful tools of war.
Чтобы оплатить лечение, многие семьи вынуждены продать свое имущество, которое дает им средства к существованию: домашний скот, семенной фонд и орудия производства. In order to pay for treatment, many families are forced to sell the assets they need to sustain their livelihoods: livestock, seed stock, and tools.
Безусловно, сложные орудия из кости, типа гарпунов, острог и шил появляются в Африке 90000 лет назад, намного раньше, чем в остальной части мира. To be sure, sophisticated bone tools, such as harpoons, spear points, and awls, seem to have appeared in Africa 90,000 years ago, much earlier than in the rest of the world.
Для этого необходимо, чтобы Ассамблея призвала Израиль к прекращению агрессии и жестоких военных нападений и использования их в качестве орудия для оказания давления и запугивания. To do this, it is necessary that the Assembly call on Israel to set aside its aggression and its unrelenting military incursions as a tool of coercion or intimidation.
Безусловно, их орудия были более сложными, чем у человека прямоходящего, но там тоже мало что изменилось на протяжении 300 000 лет, что этот вид, неандертальцы, жил в Евразии. Sure enough, their tools were more complicated than those of Homo erectus, but they too showed very little change over the 300,000 years or so that those species, the Neanderthals, lived in Eurasia.
Технический прогресс позволяет нам общаться за долю секунды через тысячи миль, но предоставляет международным террористам орудия, которые позволяют им осуществлять планы уничтожения тысяч людей за ту же долю секунды. Technological progress enables us to communicate in a split second across thousands of miles, but has given international terrorists tools that can help them in their plans to obliterate thousands of people in the same split second.
Мы наблюдали за многими изменениями и дали себе эти инструменты - эти мощные орудия - которые позволяют нам обернуть линзу[, через которую мы познаем мир,] внутрь, на то, что сродимо всем нам - на геном. We've seen so much change, and we've given ourselves these tools now - these high-powered tools - that are allowing us to turn the lens inward into something that is common to all of us, and that is a genome.
Грузинское правительство использует страх перед Россией в качестве остро заточенного орудия, обвиняя почти всех своих внутриполитических оппонентов, а также многих иностранных критиков в том, что они - российские шпионы, марионетки и так далее. The Georgian government uses fear of Russia as a sharp political tool, accusing almost all domestic political opponents, as well as many international critics, of being Russian spies, stooges and the like.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.