Sentence examples of "оружейных" in Russian

<>
Ну, мы тут поигрались с цифрами, и мы думаем - что насчет оружейных систем? Well, we've crunched some numbers, and we think - what about the weapons systems?
Останавливая посредством соответствующих гарантий все производство оружейных расщепляющихся материалов и поощряя перепрофилирование предприятий по изготовлению этих материалов на гражданское применение, договор о прекращении производства расщепляющегося материала истощит поставку основных компонентов ядерных боеголовок. By stopping, through appropriate safeguards, all production of weapons-grade fissile materials and encouraging the conversion of plants manufacturing these materials to civil use, a fissile-material cut-off treaty would drain the supply of the main components of nuclear warheads.
Во-вторых, речь идет о привлечении оружейных систем, комбинирующих сложный комплекс оборудования и боеприпасов. The next step is to activate weapons systems which are composed of complex arrays of equipment and munitions.
В последнее время в некоторых странах наметилась опасная тенденция, которая находит свое отражение в попытках увести в сторону и политизировать дискуссии в отношении статьи VI Договора с целью обеспечить политическое прикрытие для программ, направленных на производство оружейных расщепляющихся материалов и преследующих далеко не мирные цели. There had been a dangerous tendency on the part of certain countries to twist and politicize discussions of the Treaty's article VI in an effort to provide political cover for programmes aimed at developing weapons-grade fissile materials, which could only serve non-peaceful purposes.
существующие запасы ненадежных, устарелых или незаконных боеприпасов и оружейных систем, которые были сняты с эксплуатации; existing stockpiles of unreliable, outmoded or unlawful munitions and weapons systems which have been removed from service;
Как нам представляется, в XXI веке в числе основных перед Агентством будут стоять задачи, с одной стороны, налаживания международного сотрудничества с целью выбора экономически обоснованного и экологически безопасного использования оружейных материалов в гражданском ядерном топливном цикле; с другой — содействия созданию таких ядерных технологий, которые не могли бы использоваться для целей оружия. In our view, the main tasks facing the Agency in the twenty-first century are, on the one hand, facilitating international cooperation to provide for economically sound and environmentally safe uses of weapons-grade materials in civilian nuclear fuel cycles and, on the other hand, helping to develop new nuclear technologies that cannot be used for weapons purposes.
По своей конфигурации и калибру, система M16 является «одной из наиболее универсальных оружейных платформ», как утверждает Саммерс. The M16 weapons system is “one of the most versatile weapon platforms in configuration and caliber,” Summers said.
С полуострова, дальность российских противокорабельных и, в меньшей степени, противовоздушных оружейных систем покрывает большую часть Черного Моря. From the peninsula, it can range most of the Black Sea with antiship and, to a lesser extent, antiair weapons systems.
Контроль над доступом к иракским экспертам всегда был важным моментом в обнаружении истины об оружии и оружейных программах. Control of access to Iraqi experts has always been essential to uncovering the truth about weapons and weapon programs.
Например, вопрос о безопасности оружейных запасов плутония и высокообогащенного урана на высшем политическом уровне пока еще не поднимался. For example, the issue of the security of weapon stocks of plutonium and highly enriched uranium has not yet been raised at the highest political level.
Помимо проблемы " существующих запасов " исходная цель ДЗПРМ состоит в том, чтобы запретить будущее производство расщепляющегося материала в оружейных целях. Apart from the issue of existing stock, the basic objective of the FMCT is to ban the future production of fissile materials for nuclear weapons.
Настоятельно призывая все страны принять ответственность за свои оружейные передачи, ДТО нацелен на сокращение нерегулируемых и безответственных оружейных передач. Urging all nations to take responsibility for their arms transfers, the ATT aims to reduce unregulated and irresponsible weapons transfers.
Возможность использования в ВС комплексных оружейных систем, выведенных из эксплуатации из-за малозначительных проблем, в сочетании с гарантиями надежности. Use can be made of the armed forces'complex weapons systems which are out of commission owing to minor problems, with assurances of reliability.
Оружие будет у них изыматься и складироваться в оружейных складах, к которым у них будет доступ в случае необходимости. Weapons will be taken away from them and stored in an armoury to which they will have access, should the need arise.
Другие же, используя космическое пространство в качестве платформы, будут поставлять информацию для целенаведения и обеспечивать ориентацию оружейных систем наземного базирования. Others, by using outer space as a platform, will provide targeting information and guidance for ground-based weapon systems.
За этим последуют еще более передовые системы национальной противоракетной обороны, и в космическом пространстве будет развернуто еще больше оружейных систем. More advanced national missile defence systems will follow; even more weapon systems will be deployed in outer space.
В настоящее время Национальная комиссия по гуманитарному разминированию (НКГР) планирует уделять приоритетное внимание картографированию и уничтожению старых и заброшенных оружейных складов и арсеналов. The National Commission for Humanitarian Demining (CNDH) now plans to give priority to the mapping and destruction of old and abandoned armouries and weapons storage facilities.
В Block 2B используются идеи современных оружейных тренажеров, возможности систем автоматической передачи данных, а также интегрированные системы обнаружения из более раннего ПО Block 2A. Block 2B builds upon the enhanced simulated weapons, data link capabilities and early fused sensor integration of the earlier Block 2A software drop.
Альянс должен сохранить превосходство в ключевых оружейных системах в первую очередь на качественном уровне, чтобы сдерживать, а, в случае необходимости, отразить агрессию конвенциональными вооруженными силами. The alliance should maintain its lead in numbers of key conventional weapons systems and, in particular, its qualitative edges, so that it has forces that allow it to deter and, if necessary, defeat aggression at the conventional level.
Ту-160 может нести на борту 22 тонны боеприпасов в двух оружейных отсеках, в том числе крылатые ракеты с ядерными боеголовками Х-55/AS-15. The Tu-160 can carry twenty-two tons of ordnance in two weapons bays, including the Kh-55/AS-15 “Kent” nuclear cruise missile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.