Verwendungsbeispiele von "освещает" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Твоя новая девушка в Бостоне освещает избирательную кампанию для своего сайта. Your new girlfriend's in Boston covering a presidential candidate for her own website.
Патриция Буркат освещает темную материю Patricia Burchat sheds light on dark matter
В действительности же, структуралистическая перспектива освещает то, что и почему пошло не так. In fact, a structuralist perspective illuminates what went wrong – and why.
Он не только сияет, он освещает, он в действительности начинает плавить тирании. Not only does it shine, it illumines; it actually begins to melt tyrannies.
Департамент также широко освещает вопрос прав человека в институциональных публикациях общего характера. The Department also covered the issue of human rights widely in its general institutional publications.
Солнце ясным днём освещает тёмную ночь. The sun during midday will light up the dark night.
Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой. But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him.
ХТВ освещает права человека в самом широком плане практически во всех сегментах своих программ, особенно в новостях, развлекательных программах, научных/учебных и детских программах. HTV covers human rights in the broadest sense in almost every segment of its programming, particularly in its news, variety, scientific/educational and children's programming.
Пaтpиция Буркат, физик, освещает два основных компонента нашей вселенной: Physicist Patricia Burchat sheds light on two basic ingredients of our universe:
Если объект освещает всё находящееся в тени полушарие Земли, то помехи для всех астрономических наблюдений, проводимых в ночное время, зависят от яркости освещения. If an object illuminates the entire dark hemisphere of the Earth, all night-time astronomy suffers in proportion to the brightness of the illumination.
В этом месяце я бы хотел отклониться от обычной для меня экономической тематики и обратить внимание на то, как пресса - в основном, американская - освещает сегодня работу правительства. I want to deviate from my usual economic theme this month and focus instead on the system by which the press - mostly the American press - covers government nowadays.
И свет его горящего тела по сей день освещает ночь. And by the light of his burning body, he lit up the night forever.
Похоже, что китайские пользователи Интернета сейчас узнают о «горячих» событиях в режиме реального времени, и вопрос в том, почему официальная пресса не освещает их. Обычные средства массовой информации в Китае теперь ощущают требование общественности освещать события, о которых они, возможно, не хотели бы говорить. Because Chinese internet users are now more likely to find out about a breaking story in real time and question why the official press hasn't covered it, China's conventional media now feel pressure from the public to cover events that they might otherwise dodge.
Твоя улыбка освещает небо и делает меня настолько счастливым, что если тебе прийдется умереть, сделай это после меня. Your smile lights up the sky And makes me so happy If one day you must die, do it after me.
Отдел новостей и средств массовой информации Департамента общественной информации освещает связанные со спортом инициативы через Службу новостей Организации Объединенных Наций, используя Интернет и другие каналы, при этом Служба по вопросам Интернета оказывает содействие в создании и поддержании веб-сайта Международного года спорта и физического воспитания. The News and Media Division of the Department of Public Information covers sport-related initiatives on the United Nations News Service on the web and other outlets, and the Internet Service has assisted in setting up and maintaining a website for the International Year of Sport and Physical Education.
Как только он берет в руки товар, наша система может распознать продукт, который он взял с помощью распознавания образов или маркерной техники, и освещает либо зелёным, либо оранжевым лучом. And, as he picks up a product the system can recognize the product that he's picking up, using either image recognition or marker technology, and give him the green light or an orange light.
Демонстрируя свое неординарные подходы, Ханс Рослинг переосмысливает данные ООН за 10 лет , освещает удивительные, чаще всего неопубликованные, позитивные факты, достойные первой полосы газеты. В процессе он развенчивает одну ошибочную практику в статистике, которая не учитывает подобные жизненно важные факты. Hans Rosling reframes 10 years of UN data with his spectacular visuals, lighting up an astonishing - mostly unreported - piece of front-page-worthy good news: We're winning the war against child mortality. Along the way, he debunks one flawed approach to stats that blots out such vital stories.
Всевозможные СМИ очень активно освещают происходящее. Media of every sort are covering what is going on with great intensity.
Просто сейчас в естественном освещении. Now we're just a freak show in natural light.
Освещение города было только началом. Illuminating the city was only the beginning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!