Sentence examples of "освободили" in Russian

<>
К счастью, его сегодня освободили под залог. Thankfully, he posted bail and was released this morning.
Этого агента освободили вместе с Гроссом. That asset has now been freed along with Gross.
Для стимулирования продаж власти освободили покупателей таких машин от налога с продаж и акцизов (их сумма достигает $6000 –$10000 с каждого автомобиля). To promote sales, buyers are exempted from sales and excise taxes ($6,000-$10,000 per vehicle).
Я был в Пхеньяне, когда освободили Отто Уормбира I Was in Pyongyang When Otto Warmbier Was Released
Я отвечаю: "Что ж, тут Вилли однозначно освободили". I said, "Well, I think that's what you call a free willy."
Иранские радикалы освободили заложников в день инаугурации Рональда Рейгана. The Iranian captors released their hostages on the day Ronald Reagan was inaugurated to succeed Carter.
Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой. Seven days later, Eric was set free and was able to return home.
Спустя три года его освободили даже из этого заключения. After three years, he was released even from this form of detention.
Но, боюсь, Лейла Бьюкенен и ее парень нашли и освободили испытуемых. But I'm afraid Leila Buchanan and her boyfriend were able to find and free the test subjects.
Обидчиков этой женщины арестовали, но быстро освободили под залог. Her assailants were arrested but swiftly released on bail.
Спасатели с помощью крана подняли автобус и освободили водителя автобуса, нога которого оказалось зажатой в двери автобуса. Rescuers lifted the bus with the aid of a crane and freed the bus driver whose leg was jammed in the door of the bus.
Ты знаешь как твой дружок Карлос повеселился, когда его освободили? Do you know that your boyfriend Carlos had some more fun when he got released?
Ходорковского освободили в конце 2013 года — после того, как он почти десять лет провел в тюрьме, причем, часть срока — в Сибири. Khodorkovsky was freed in late 2013 after nearly a decade in jail, including time in Siberia.
Ее освободили лишь после того, как эти фотографии разошлись по интернету. She was only released after the pictures were widely spread on the Internet.
Мы не можем навязывать экологический ритм людям, которые беднее нас, если мы разбогатели именно благодаря тому, что освободили себя от этого ритма. We cannot impose an ecological rhythm on people who are poorer than we are when it is the very fact that we freed ourselves from that rhythm that made us richer.
27 октября 2003 года его освободили, так и не предъявив обвинения. On 27 October 2003, he was released from detention without charge.
В Польше и Венгрии посткоммунисты вновь пришли к власти после того, как ориентированные на реформы правительства освободили цены, начали приватизацию, и поощрили развитие бизнеса. Poland and Hungary’s postcommunists regained power after reform-minded governments freed prices, began privatization, and encouraged business.
- В 2008 году вы освободили политических заключенных и дали немного свободы своим СМИ. In 2008 you released political prisoners and opened your media a little bit.
Последние выборы в Индии освободили Партию конгресса от коалиции с коммунистами, которые выступали против торговли и, следовательно, увеличили возможности поддержки свободной торговли премьер-министра Индии Манмохана Сингха. The last election freed India’s Congress Party of its coalition with the Communists, who opposed trade, and thus increased the flexibility of pro-trade Prime Minister Manmohan Singh.
Поэтому одного нечистого на руку министра арестовали, но уже через двое суток освободили. And so a corrupt cabinet minister was arrested, but released after 48 hours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.