Sentence examples of "освободили" in Russian with translation "release"

<>
К счастью, его сегодня освободили под залог. Thankfully, he posted bail and was released this morning.
Я был в Пхеньяне, когда освободили Отто Уормбира I Was in Pyongyang When Otto Warmbier Was Released
Иранские радикалы освободили заложников в день инаугурации Рональда Рейгана. The Iranian captors released their hostages on the day Ronald Reagan was inaugurated to succeed Carter.
Спустя три года его освободили даже из этого заключения. After three years, he was released even from this form of detention.
Обидчиков этой женщины арестовали, но быстро освободили под залог. Her assailants were arrested but swiftly released on bail.
Ты знаешь как твой дружок Карлос повеселился, когда его освободили? Do you know that your boyfriend Carlos had some more fun when he got released?
Ее освободили лишь после того, как эти фотографии разошлись по интернету. She was only released after the pictures were widely spread on the Internet.
27 октября 2003 года его освободили, так и не предъявив обвинения. On 27 October 2003, he was released from detention without charge.
- В 2008 году вы освободили политических заключенных и дали немного свободы своим СМИ. In 2008 you released political prisoners and opened your media a little bit.
Поэтому одного нечистого на руку министра арестовали, но уже через двое суток освободили. And so a corrupt cabinet minister was arrested, but released after 48 hours.
(И после этого наш госсекретарь выражает признательность Ирану за то, что их освободили.) (And our secretary of state expressing appreciation to Iran after their subsequent release.)
А когда меня освободили, остался только один, он использовался в основном для проведения свадеб. By the time I was released, there was only one, used mostly for weddings.
В свою очередь США освободили троих кубинских шпионов, оказавшихся в американских тюрьмах за шпионаж. In return, Cuba won the release of three of its spies convicted in the United States of espionage.
Энди пришел ко мне домой, когда его освободили, и сказал, что мы будем жить вместе. Andy came round my house, after he was released, and he said that we was gonna be together.
Похитители затем отогнали машину на некоторое расстояние от Ардематы, продали ее другой стороне и освободили сотрудников. The carjackers then drove the vehicle some distance from Ardemata, sold it to another party and released the staff members.
на протяжении многих лет я мечтал о свободе, но когда меня наконец освободили, мне пришлось постоянно принимать решения. for years I yearned for freedom, but, when finally released, I had to make decisions all the time.
Санников говорит, что его освободили благодаря санкциям ЕС против белорусских руководителей и компаний, находящихся в собственности близких к Лукашенко олигархов. Sannikov credits his release to E.U. sanctions imposed on Belarusian officials and companies owned by oligarchs close to Lukashenko.
Службами апробационного надсмотра, когда его освободили из тюрьмы спустя меньше половины положенного ему 9-летнего заключения за ограбление с насилием. By probation staff when he was released from prison, less than halfway through a nine-year sentence for robbery with violence.
- Этих людей задержали, потому что они несут основную вину за беспорядки, а мать освободили лишь потому, что у них маленький ребенок. These two people were detained as the central people who were to blame for the disturbances, and it is only because they have a little child that the mother was released.
Только за несколько дней до этого Вацлава Гавела освободили из тюрьмы, однако он был полон того, что сейчас кажется пророческой уверенностью. Václav Havel had been released from jail only days before, yet he was full of what now seems an almost prophetic certainty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.