Sentence examples of "освободить" in Russian

<>
Он приказал им освободить заключённого. He ordered them to release the prisoner.
Как освободить место для обновления? How do I free up space for the upgrade?
Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов. National governments could establish a personal allowance to exempt retail investors.
Освободить доходы выпуска для обработки платежей. Release earnings for payment processing.
Вы можете освободить себя от своего прошлого. You're able to free yourself from your past.
Китай стремился неудачно освободить PNEs от CTBT, таким образом, договор все еще не действует. China sought unsuccessfully to exempt PNEs from the CTBT, a pact still not in force.
Мы просим освободить подзащитных под честное слово. We ask the defendants' release on their own recognizance.
Я растянул ее и смог освободить ноги. I stretched it out enough so i can get my legs free.
В литературе достаточно много способов чтобы освободить от отторжения и презрения людей, которые отличаются? Can one's writings, therefore, be great enough to exempt one from the rejection and ostracism that affect people who are different?
Ваша честь, я прошу освободить из-под стражи. Your Lordship, I move that the prisoner be released.
Брат, я предлагаю тебе возможность освободить себя. Brother, I offer you the opportunity to free yourself.
Другая цель России состояла в том, чтобы освободить от санкций ООН построенный для Ирана ядерный реактор в Бушере. Russia’s other aim has been to exempt from UN sanctions the Bushehr nuclear reactor that it has been building for Iran.
Снять обвинение и освободить его под мою опеку. Get the charges dropped and him released into my custody.
Мы должны освободить Питера и лейтенант Галлоуэй. We must free Peter and Lt Galloway.
Однако это не должно освободить его режим от международного давления, требующего соблюдения сроков, установленных Верховным Судом для восстановления демократического правления. But this should not exempt his regime from international pressure to abide by the Supreme Court’s timetable for democratic restoration.
Даже не думай, что я помогу тебе освободить Дровосека. No way I'm helping you release the Axeman.
Найти ближайший район, обрубить трос, освободить людей. Find the closest ghetto, cut the tether, set the people free.
Однако компетентный орган может освободить от этой обязанности суда, находящиеся на стоянке в акватории гавани или в разрешенном для этой цели месте. The competent authority may, however, exempt from this obligation those vessels which are berthed in a harbour basin or in an accepted berthing position.
Джабба и Арок обсуждают то, как важно освободить Зиро. Jabba and arok are debating how important ziro's release is.
Попробуйте закрыть другие запущенные программы, чтобы освободить память. Try closing other running programs to free up memory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.