Sentence examples of "освобожденный заключенный" in Russian

<>
30 октября- полученные сведения неточны, но правительство имеет возможность их выяснить- Ансельм Масасу Нингада, бывший политический заключенный, освобожденный по амнистии, вновь был задержан по подозрению в организации заговора и переведен в Лубумбаши, где его следы теряются. While the situation is unclear, since the Government has chosen not to provide any clarification, on 30 October, Anselme Masasu Ningada, a former political prisoner released under the amnesty, was again arrested on charges of organizing a plot and was transferred to Lubumbashi, where he disappeared from sight.
Заключённый, совершивший побег, всё ещё на свободе. The prisoner who escaped is still at large.
Полностью освобожденный от рутинных обязанностей, я мог посвящать все время поиску акций, которые по своим характеристикам представлялись наиболее подходящими либо для покупки, либо для продажи. With no assigned duties whatsoever, I was to be free to devote my time to finding individual stocks which I thought were particularly suitable candidates for either purchase or sale because of their characteristics.
Данный документ представляет собой договор, заключенный между компанией "FXDD Malta Limited" и Вами в качестве Клиента. This is an agreement between FXDD Malta Limited and you as a Customer.
Освобожденный из плена Дост Мухаммед вернулся в Афганистан и со временем снова воссел на троне. After his release from captivity in India, Dost Mohammad returned to Afghanistan and eventually reclaimed his throne.
Министерство финансов США тщательно проверит договор, заключенный этими компаниями, чтобы выяснить, не затронут ли санкции титана Корпоративной Америки. That deal will face careful scrutiny by Treasury, if it is means to enforce sanctions on the true titan of Corporate America.
Ну, а я детектив ясновидец, Шон Спенсер, а это мой партнер, Джанго Освобожденный. Well, I am psychic detective, Shawn Spencer, and this is my partner, Django Unchained.
На международном фронте, как следует из слушаний в Конгрессе, путинский режим открыто нарушил заключенный в 1987 году договор о ядерных ракетах средней дальности. On the international front, the Putin regime has flouted compliance with the 1987 Intermediate Range Nuclear Forces Treaty, according to Congressional testimony.
За последние десятилетия освобожденный капитализм произвел значительные мутации по всему миру. In recent decades, unfettered capitalism has produced significant mutations worldwide.
И только время покажет, был ли этот неожиданный корейский брак всего лишь браком по расчету – спланированным на государственном уровне, чтобы обеспечить продолжение династии Ким – или же это был союз, заключенный по любви. Only time will tell if the surprise Korean nuptials were merely a marriage of convenience — a state-planned partnership designed to guarantee the extension of the Kim dynasty — or truly a love match.
Устранена проблема, возникавшая при проверке поврежденного файла VHDX на узле Hyper-V, что приводило к ошибке "Несколько критических ошибок BAD_POOL_CALLER (c2) 0000000000000007; попытка освободить уже освобожденный пул". Addressed issue that may occur when you inspect a corrupted VHDX file on a Hyper-V host; the error is “Multiple Bugcheck BAD_POOL_CALLER (c2) 0000000000000007; Attempt to free pool which was already freed”.
Договор об Антарктике, заключенный в 1959 году, запрещает любую военную деятельность в Антарктике, а также установление каких-либо границ. The Antarctic Treaty, negotiated in 1959, prohibits any and all military activities in Antarctica and forbids the establishment of any borders.
Освобожденный — должности освобождаются от сверхурочного времени согласно закону о справедливых трудовых стандартах (FLSA). Exempt – Jobs are exempt from overtime under the Fair Labor Standards Act (FLSA).
Во втором случае комната не проветривалась, и температура достигала более 100 градусов по Фаренгейту, и заключенный находился в почти бессознательном состоянии на полу, а рядом с ним лежали пучки волос - "как оказалось, он всю ночь рвал на голове волосы". On another occasion the room was unventilated, the temperature over 100 degrees Fahrenheit, and the detainee was almost unconscious on the floor with a pile of hair next to him - "he had apparently been pulling it out throughout the night."
Для каждого пользователя на экспресс-вкладке Автоматическое уведомление и отмена установите флажок Освобожденный. For each user, on the Automatic notification and cancellation FastTab, select the Exempt check box.
"Никто не просил нас присоединиться к армии или полиции, - рассказал в апрельском интервью Суфьян бин Куму, командующий группировкой "Ансар аль-Шариат" в Дерне и бывший заключенный на Гуантанамо. "Nobody asked us to join the army or the police," Sufian bin Qumu, Ansar al-Shariah's commander in Derna and a former Guantánamo detainee, said in an interview last April.
Если установить флажок Освобожденный для выбранного главного счета, то налоговая группа номенклатур по умолчанию не вводится автоматически в строки журнала. If you select the Exempt check box for the selected main account, the default item sales tax group is not entered automatically on journal lines.
Ведь так было после первой чеченской компании (1994-1996), но заключенный тогда мир в действительности оказался лишь вооруженным перемирием. This happened after the first Chechen campaign (1994-1996), but the peace that ensued was merely an armed truce.
В марте 2008 года ребенок, освобожденный из РВСК-НА, содержался на военном объекте в течение пяти дней и подвергался допросам о том, чем он занимался в вооруженной группировке. In March 2008, a child separated from FARC-EP was held at a military installation for five days, during which time he was interrogated on his activities in the armed group.
Необходимо дать понять населению Ирландии, что если они не признают заключенный в Ницце договор, то это не значит, что они смогут его заблокировать. The Irish people must be brought to understand that if they cannot accept the Nice Treaty, nor can they block it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.