Sentence examples of "основательный" in Russian with translation "profound"

<>
Но здесь есть нечто более основательное, более глубокое. But there is something more profound here, something deeper.
Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег. But beyond the profound federal perks, married people make more money.
"Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона. The Eastern Partnership is based on the profound values of democracy, human rights, and the rule of law.
Религия закладывает основательную и сильную базу солидарности, и обособлять ее будет большой ошибкой, как большой ошибкой будет обособление атеистических философий. Religion provides a profound and powerful base of solidarity, and to marginalize it would be a big mistake, just as marginalizing atheistic philosophies would be a mistake.
Но нет никаких сомнений, что в настоящее время технологический прогресс ускорился, что может привести к более глубоким и основательным переменам. But there is no denying that technological change nowadays has accelerated, potentially leading to deeper and more profound dislocations.
Мы не должны с этим мириться по очень простой, очень американской и очень основательной причине: нечестно строить такое общество, в котором лишь некоторым людям доступны необходимые для жизни ресурсы. We shouldn’t accept it for a very profound, very American and very good reason: It is not fair to build a society in which only some people have access to resources that are required for life.
Что касается их организации, то мы должны быть в состоянии выделить больше времени основательному обсуждению главных резолюций путем их перевода на двухгодичную или трехгодичную основу или путем преобразования в решения тех резолюций, которые не содержат новых субстантивных элементов или в связи с которыми нет никаких изменений в конкретных пунктах, по которым они представляются. As to organization, we should be able to allocate more time to a profound discussion of key resolutions through biennialization and triennialization or by turning into decisions those resolutions that do not contain new substantive elements or where there are no developments in the specific items under which they have been introduced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.