Sentence examples of "основываете" in Russian

<>
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия. You make a decision on which you're going to base an action.
Город был основан в 18 веке. The town was established in the 18th century.
На каких источниках говорящий основывает свои факты? On what sources does the speaker base his facts?
Потому что восприятие основано на нашем опыте. It's because perception is grounded in our experience.
Это просто симптом авторитарного государства, основанного на гигантской и непоколебимой бюрократии. It is just a symptom of an authoritarian state that rests upon a giant, immovable bureaucracy.
Рискует ли университет, основывая свою собственную компанию или поддерживая фирмы, учрежденные членами преподавательского состава, подорвать свою традиционную независимость и приверженность открытому интеллектуальному обмену? If it establishes its own businesses, or supports those founded by its members, does the university risk undermining its traditional independence and commitment to open intellectual exchange?
ООН была основана в 1945 году. The U.N. was established in 1945.
Я основывал свой анализ на прорыве долгосрочной медвежьей трендлинии. I based that analysis on the break of a long-term bearish trend line.
Четверть унции, оснуй прекрасный и смешанный с альтом. Quarter of an ounce, ground fine and mixed with viola.
Жаль, но эта уверенность основана на ложных предпосылках — и это очень опасно. Unfortunately, their certainty may rest upon a series of dangerously false assumptions.
Она разговаривала о заседаниях, основывала пацифистские организации, координировала совместное пользование машиной, утешала друзей - все это были ежедневные заботы о ком-то и придумывание идей. She was talking about board meetings, she was founding peace organizations, she was coordinating carpools, she was consoling friends - all these daily acts of care and creativity.
Хубилай основал династию Юань в 1271 году. Kublai Khan established the Yuan Dynasty in 1271.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества. to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте. Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation.
Подтекст «Адаптации» вполне очевиден: российская мощь основана на богатых природных ресурсах России. The not-so-subtle subtext of Adaptation is that Russian strength rests on its rich natural resources.
Седьмого октября состоялся его демарш: декларация о вступлении в политику, о том, что время Саакашвили истекло, и что он основывает партию, которая получит большинство на следующих парламентских выборах. Then on October 7 came his demarche: a declaration that he was entering politics, that Saakashvili’s time was up and that he was founding a party that would win a majority in the next parliament.
Этот колледж был основан в 1910 году. This college was established in 1910.
Как историки обучены делать, я основывал мои аргументы на архивах. As historians are trained to do, I based my argument on the archives.
Их страх основан на том, что они видят перед собой: Their fear is grounded in what they see in front of them:
Возражения со стороны фармацевтической промышленности основаны на узком вопросе дополнительных финансовых издержек. The objections of industry rest on the narrow issue of added financial cost.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.