Sentence examples of "оставался" in Russian with translation "stay"

<>
Не знаю почему, но я оставался. I don't know why I stayed, but I stayed.
Ты оставался дома готовиться к экзамену? Did you stay home to study for the test?
Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок. Chilean markets also have stayed relatively calm.
Он оставался там не более четырёх дней. He stayed there not more than four days.
Так всегда было, но я всегда оставался на плаву. I have often been adrift but I have always stayed afloat.
Я хочу, чтобы он оставался нашим глупым маленьким братиком. I want him to stay our stupid little brother.
Если выяснялось, что ген не важен, он оставался за бортом. If it did not appear to matter, it stayed out.
Она настояла на то, чтобы он оставался там, где был. She insisted that he should stay where he was.
Мы проверили, что он оставался в приюте для бездомных прошлой ночью. We verified that he stayed in a homeless shelter last night.
Если бы я знал, то до сих пор оставался бы девственником! If I'd known, I should have stayed a virgin!
Каждую вечер он наслаждался своей работой, оставался допоздна, доводя презентацию до совершенства. Every night he was enjoying his work, he was staying late, he was perfecting this PowerPoint presentation.
Вот у меня здесь суперпроводник, который я укутал , чтобы он оставался холодным. I have here a superconductor, which I wrapped up so it'd stay cold long enough.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
В смысле, я разок взглянула и увидела, что он оставался в этой дыре. I mean, I took one look and saw he was staying at that rat-trap.
Парень, который оставался в командном модуле пока Армстронг и Олдрин гуляли по луне. He's the guy who stayed up in the command module while Armstrong and Aldrin walked on the moon.
Мой Бог - это маленький Бог ,и я хочу, чтобы он таким и оставался". My god is a little god, and I want him to stay that way.'
А Наджмуддин оставался в центре, делал всю работу и сообщал мне о пациентах. And Najmuddin was staying there, doing everything and reporting on the patients.
Вы можете сделать так, чтобы рисунок точно оставался на месте при добавлении или удалении текста. You can make sure that your picture stays in place as text is added or deleted.
Я бы оставался осторожными сейчас, так как мы можем испытать продолжение отскока до следующего падения. I would stay cautious for now though as we may experience the continuation of the bounce before the next shoot down.
Ненавижу быть пессимистом, но мы это уже проходили, и в конечном итоге ты всегда оставался здесь. Hate to be a killjoy, but we've been down this road before, and you always end up staying here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.