Sentence examples of "оставишь" in Russian with translation "leave"

<>
Оставишь потом плату за жилье? Can you leave that rent check?
И оставишь подвешенной за кальсоны? And leave me hanging by my underpants?
Велосипед заржавеет, если ты оставишь его под дождём. A bicycle will rust if you leave it in the rain.
Сядешь на лошадь, возьмёшь девочку и оставишь её там. When you are mounted, you take the girl and leave her there.
Не важно как сильно ты бьёшь, ты даже вмятины не оставишь. No matter how hard you hit, you just can't seem to leave a dent.
Я обещаю что ты оставишь часть своей крови на этом полу. I promise you'll leave your share of blood on the floor.
Если ты оставишь убежище своего дома, тебя могут сбить на улице. You leave this, the sanctity of your house, and you could be hit on the street.
Сядешь на корабль, поплывешь в Танжер, оставишь мне сообщение в Америкэн Экспресс. Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express.
В последнее время, если оставишь дверь открытой или отвернёшься на секунду, она. I mean, lately if you leave the door open - or you turn your back for a second, she's.
Когда достигаешь такой отметки и понимаешь, что важно то, что оставишь после себя. You reach a point in life and you realize it's what you leave behind that matters.
Ну, тогда ты, может, оставишь уже в покое клопов и позволишь мне что-нибудь тебе приготовить? Well, then can you at least leave the bedbugs and let me make you something to eat?
Ты оставишь позади бессмысленную войну Дуку и останешься с нами, больше никто не будет приказывать тебе. You will leave Dooku's absurd war behind and remain with us, no longer to be ordered about.
Послушай, Эл, всё, что меня заботит - когда я сделаю как сказал, ты оставишь людей Олуха в покое. Look, Al, all I care about is that if I do what I say, you will leave the people of Berk in peace.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам. You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues.
Когда ты доешь булку и пройдёшь 18 лунок, ты оставишь свою чушь дома или прихватишь с собой? When you eat a hoagie and then you do your 18 holes, do you leave your bullshit in the house or take it with you?
Я клянусь Богом, Джордж, если ты оставишь меня здесь, весь этот город может практиковать что делать, если женщина сошла сума! I swear to God, George, if you leave me here, this whole town can practice what to do if a woman chews off her own head!
Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных? Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals?
Сейчас, перед тем как ты оставишь меня навсегда, мы будем смотреть нечто, о чем мы говорили с тех пор как увидели "Мальчишник" в доме твоих родителей, когда нам было 12. Tonight, before you leave me forever, we are gonna peep something we've been talking about since we saw "Bachelor Party" at your parents' house on Beta, when we were 12.
И забрать, не оставив следа. Extract without leaving a trace.
Том оставил Мэри немного денег. Tom left some money for Mary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!