Sentence examples of "остальная" in Russian

<>
Остальная страна вскоре догонит ее». “But the rest of the country eventually catches up.”
Помимо самого существования плит, почти вся остальная информация о них остается предметом споров. Other than their existence, almost everything about the plates remains in contention.
В составе общей железнодорожной сети насчитывается только 254,3 км двухпутных линий (10,3 %), а вся остальная часть- это однопутные линии, что отрицательно сказывается на провозной способности, продолжительности перевозки и условиях технического обслуживания железнодорожных линий. On the whole railway network there are only 254.3 km double track lines (10.3 %), while all the others are single track lines, and that unfavourably reflects on transport capacity, travelling times and conditions for maintenance of the lines.
Как и остальная брюшная полость. So is the rest of the peritoneal cavity.
остальная половина приходится на долю других финансовых учреждений в США и за рубежом. the rest is borne by other financial institutions in the US and abroad.
Первое заключается в том, что США и остальная часть региона должны оказывать искреннюю поддержку, а если возможно и укреплять демократию и инструменты защиты прав человека, развитые в предыдущие годы, учитывая сомнительную природу демократии и уважение к правам человека в таких странах, как Эквадор, Венесуэла, Боливия и другие. The first is for the US and the rest of the region to wholeheartedly support, and if possible reinforce, the democracy and human rights protection instruments developed over the years, given the precarious nature of democracy and respect for human rights in nations like Ecuador, Venezuela, Bolivia and others.
И остальная часть водолазного костюма? And the rest of your diving suit?
Разнообразие растений и грибков лежит в самой основе биологического разнообразия, и от них зависит вся остальная жизнь. Plant and fungal diversity lies at the very foundation of biodiversity, and on them all other life depends.
Остальная кровь сгорела в огне. The rest of the blood was burnt up in the fire.
Государственный сектор Греции изобилует клиентелизмом (ради получения голосов) и кумовством (для получения содействия) в значительно большей степени, чем остальная Европа. Greece’s public sector is rife with clientelism (to gain votes) and cronyism (to gain favors) – far more so than in other parts of Europe.
Сможет ли научиться этому остальная Европа? But can its successes be translated to the rest of Europe?
Поэтому принято считать, что вся остальная сперма (и весь остальной секс) являются излишними в отношении предъявляемых требований, по крайней мере, что касается зачатия ребенка. This underpins a common view that all the other sperm – and all the other sex – are surplus to requirements, at least when it comes to conceiving a pregnancy.
Остальная часть мира решительно против войны. The rest of the world is overwhelmingly opposed to war.
Остальная техника и оборудование были размещены на складах в более спокойных районах южного Вьетнама. Такой вариант в условиях нестабильной ситуации в Афганистане просто немыслим. Other equipment was housed in depots in the safer parts of southern Vietnam — an option that volatile security makes unthinkable here in Afghanistan.
А остальная аудитория, ваша реакция тоже важна. And the rest of you, you still count, you still matter.
Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли. Thousands of square kilometers could vaporize in the blast, but the whole Earth would suffer from the loss of sunlight and other effects of the dust released into the atmosphere.
Я имею ввиду, остальная часть дома потрясающая. I mean, the rest of the house is fab.
Около 4,7 миллионов «википедиан» внесли около 5,3 миллионов словарных статей, третья часть из которых на английском языке, остальная же часть более чем на 250 других языках. Some 4.7 million “Wikipedians” have now contributed to 5.3 million entries, one-third of which are in English, with the rest in more than 250 other languages.
Остальная Европа в равной степени полна энтузиазма. The rest of Europe is equally enthusiastic.
Но Трамп и Нетаньяху, подпитывающие агрессивность друг друга, по-прежнему не желают принять то, что остальная часть мира рассматривает как основную предпосылку любой хорошей сделки: решение о двух государствах. But Trump and Netanyahu, feeding each other’s hawkishness, both remain unwilling to accept what the rest of the world views as the basic premise of any good deal: a two-state solution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.