Sentence examples of "остановились" in Russian

<>
no matches found
Мы остановились на обратном пути. We stopped on the way back.
Вы остановились здесь, в гостинице. Are you staying here at the hotel.
Тем временем, в экономике наступил застой, реформы остановились, отношения с Россией ухудшились, а народ Украины стал проявлять все больше недовольства. In the meantime the economy stagnated, reform halted, relations with Russia deteriorated, and the Ukrainian people grew frustrated.
Морские уловы во всем мире, быстро возросшие после второй мировой войны, остановились в конце 1980-х и с тех пор начали падать. Global marine catches, which had increased rapidly since WWII, stalled in the late 1980's and have been declining ever since.
Примерно через час езды мы остановились у высокой горы с охраняемыми воротами. After about an hour on the road, we pulled up to a massive rock formation protected by guard gates.
К сожалению, тогда мы не знали, что искать надо было совсем не там. Надо было проникнуть в стену намного глубже, поэтому поиски остановились и возобновились только в 2000-м благодаря интересу и энтузиазму семьи Гиннесс. Unfortunately, at that time we did not know that that was not exactly where we should be looking, because we had to go much deeper in, and so the research came to a halt, and it was only taken up in 2000 thanks to the interest and the enthusiasm of the Guinness family.
Вскоре мы остановились в городе Маркет Харборо для проведения небольшого эксперимента. Soon, we pulled over in the town of Market Harborough to conduct a little experiment.
Рентген показал, что обе пули остановились в задней части той же доли. X-rays show that both bullets came to rest in the posterior portion of the same lobe.
На ночь мы остановились в гостинице у озера. We put up at a lakeside hotel for the night.
Гектор и Тапас остановились заправиться. Hector and Tapas stopped to get gas after driving all night.
А вы, мисс Рубель, остановились здесь? But Miss Rubel was staying here?
Когда в ноябре того года на границе с Афганистаном в результате американского авиационного удара случайно погибли 24 пакистанских военнослужащих, Исламабад перекрыл пути снабжения, и все натовские конвои из Афганистана и в него внезапно остановились. After a U.S. air attack accidentally killed 24 Pakistani soldiers along the border with Afghanistan that November, Islamabad shut the supply lines, abruptly halting all NATO-led convoys coming in and out of Afghanistan.
Оба расследования остановились, и все попытки адвокатов жертв ускорить процесс пресекаются властями, поскольку некоторые подозреваемые в киевских расстрелах до сих пор работают в Министерстве внутренних дел Украины. Those investigations are stalled, and attempts by the victims' lawyers to speed them up have been stonewalled by authorities as some of the suspects in the Kyiv shootings are still employed by the Interior Ministry.
Раз мы не могли понять, что нам говорила наша навигационная система мы остановились, чтобы свериться с картой So, as we couldn't understand the writing on our satnav systems, we pulled over to consult a map
Остановились, чтобы покушать, господин поручик. We stopped to have lunch, Mr. Lieutenant.
И мы остановились в факультетском кампусе. And we're staying at the faculty housing.
В 1960-х гг. и в начале 1970-х годов расхождения в покупательной способности уменьшились приблизительно на 40%, а потом остановились, в то время как неравенства в номинальном доходе уменьшались до подобного уровня с середины 1970-х гг. до 1990 года. In the 1960's and early 1970's, disparities in purchasing power declined by about 40%, then stalled, while nominal income disparities fell by a similar margin from the mid-1970's to 1990.
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads.
Мы остановились на высоте 7800 метров. We stopped at an altitude of 7800 meters.
Амада сказала тебе, где мы остановились, так? Amada told you where we were staying, didn't she?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.