Sentence examples of "остановились" in Russian

<>
Translations: all472 stop421 other translations51
Хорошо, на чем мы остановились? Okey, where were we?
Не вспоминайте, на чем остановились Pick up where you left off
Остановились на кофе пол часа назад. Sat down for coffee about a half an hour ago.
Часы остановились. Мне нужны новые батарейки. The clock has run down. I need new batteries.
Насколько я помню, мы остановились в нескольких милях от Западного Поднебесья. I believe we left off a few miles outside of Westhaven.
Но мы не остановились, и я снова и снова воскрешал персонажей. Then we kept going, and I kept bringing back the characters because.
Откройте презентацию и продолжите работу с того места, на котором остановились. Reopen a presentation and resume working right where you were before.
В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении. Congo got into civil war, and they leveled off here.
Открыв документ, вы можете продолжить его просмотр с места, на котором остановились. Reopen a document and keep reading right where you left off.
Игроки могут продолжить играть с того момента, где остановились, на любой платформе. Players can continue progress on every platform.
Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе. Let's resume reading where we left off last week.
Вы особенно остановились и сосредоточили свое внимание на одной региональной сфере озабоченности. You mentioned in particular and focused your attention on one regional area of concern.
Если вы поможете нам выиграть у федералов, мы продолжим с того, где остановились. If you help us beat the Feds, we can pick up where we left off.
Заводы по переработке кукурузы остановились, нанеся наиболее сильный удар по бедным сельским семьям. Maize plants have withered, hitting poor rural families hard.
Они сохраняются, если вы начали вводить запрос и затем остановились или нажали на любой элемент страницы. This activity is saved when you type a search and pause or click elsewhere on the page.
При следующем воспроизведении подкаста после синхронизации воспроизведение начнется с того момента, на котором вы остановились в прошлый раз. The next time you play that podcast after you sync, you'll pick up where you left off.
Теперь вам достаточно ввести пароль, и вы сможете продолжить с того, на чем остановились, включая работу с почтой. Now, all you have to do is type your password, and everything comes back just as you left it, including your email.
Эти дети остановились в 8:40, когда все идут в школу, а затем в 10:30, это перемена. Those kids went off at 8.40, when everyone's on their way to school, then at 10.30, that's break time.
При возобновлении на консоли Xbox One игра начнется с того момента, на котором вы остановились в прошлый раз. When you play the game again here on Xbox One, you’ll pick up where you left off.
ПВХ хоть и слегка лучше, но всё же не то, что древесина - на ней мы и остановились в итоге. Now, PVC is a little bit better, but still not as good as the wood that we chose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.