OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
База в поселке Алерт находится на острове Элсмир, на территории Нунавут. Это самая северная точка мира с постоянным населением и самая северная территория Канады. Known as Alert and located on the northeast tip of Ellesmere Island in the territory of Nunavut, it is just 500 miles from the pole and is the northernmost permanently inhabited location in the world.
Суматра — это остров. Sumatra is an island.
Он был сослан на остров за государственную измену. He was exiled to an island for the crime of high treason.
Остров расположен к югу от Японии. The island is to the south of Japan.
Этот остров очень красив, когда на него смотришь из самолёта. Seen from a plane, that island is very beautiful.
Зимой остров покрыт льдом и снегом. The island is covered with ice and snow during the winter.
Издалека остров был похож на облако. Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Если смотреть с верхушки холма, этот остров очень красив. Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
При взгляде с самолёта остров выглядит очень красиво. Seen from the plane, the island looks very beautiful.
Будет стоить Вам сто долларов, чтобы полететь на остров. It will cost you $100 to fly to the island.
Если Россия захватит этот остров, то порт Одессы может оказаться отрезанным, что лишит Украину выхода в море, поскольку Россия уже удерживает Крым и газовые месторождения в этом районе. If Russia seized the island, the port of Odesa could be cut off; that would deny Ukraine almost all access to the sea, since Russia already holds Crimea and the gas fields between there and Zmiinyi Island.
В 2016 году события могут начать развиваться по сценарию, в рамках которого «одесские борцы за свободу», которые на самом деле будут российскими моряками без опознавательных знаков, захватят этот остров и объявят его частью «Одесской народной республики». One could imagine a scenario sometime in 2016 where "Odessan freedom fighters," who are actually Russian naval troops without insignia, seize the island and declare it a part of the "Odessan People's Republic."
К западу от этого месторождения и ближе к украинскому побережью расположен крохотный остров Змеиный, бывшая советская база, где сейчас проживают около 100 человек. West of the gas field and close to the western Ukrainian Black Sea coast is the tiny Zmiinyi Island, a former Soviet base with a population of 100.
Если Россия захватит остров Змеиный, его можно будет превратить в военную базу, с которой боевики одесского подполья будут реализовывать свои планы, вооруженные автоматами Калашникова и гранатометами. If Russia seizes Zmiinyi Island, it could be turned into a naval base from which fighters from the Odessa Underground could operate in motorboats armed with RPGs and Kalashnikovs.
5. Ни один продукт нельзя рассматривать как нечто обособленное, как остров в океане. 5. Products are not islands.
В июле Путин посетил остров и подписал соглашения по энергетическим проектам. Он также в течение часа беседовал с вождем Кубинской революции Фиделем Кастро, после чего выступил вместе с Раулем Кастро в гаванском Дворце Революции. Putin visited the island in July, signing accords on energy generation projects and speaking alongside Raul Castro at the Palace of the Revolution in Havana after meeting for an hour with Fidel Castro, the founder of the Cuban revolution.
Когда на Бали в Индонезии после серии взрывов в 2005 году снизилось количество туристов, остров воспользовался резкой девальвацией индонезийской валюты и провел рекламную кампанию под лозунгом «Наши потери — это ваш выигрыш!» When tourist numbers dwindled in Bali, Indonesia, after a series of bombings in 2005, the island used a steep devaluation of the Indonesian currency to run an advertising campaign with the slogan "Our loss is your gain!"
Кажется, что осталось сделать всего несколько шагов до того, что было названо последним шансом для греческих и турецких киприотов объединить свой остров, однако, вполне возможно, этого не случится без одобрения России. What has been billed as the last chance for Greek and Turkish Cypriots to reunite the island nation appears to be tantalizingly within reach – but it might not get there without a nod from Russia.
Каждый год остров посещают 55 000 туристов, прибывающих прямыми рейсами Аэрофлота. По данным Национального института статистики, прямых рейсов из Москвы в Южную Америку всего три. About 55,000 Russian tourists visit the island every year on an OAO Aeroflot direct flight, one of only three such flights from Moscow to Latin America, according to the National Institute of Statistics.
В 2004 году она отправила в провинцию Ачех военный полевой госпиталь после цунами, а в 2009 году помогала бороться с пожарами на Суматре. Кроме этого в том же году она послала на остров, на котором сотни людей погибли в результате землетрясения, самолеты и врачей. A field military hospital was deployed in Aceh province after the 2004 tsunami, and Russia helped fight fires in Sumatra in 2009 and that year sent aircraft and doctors to the island after earthquakes killed hundreds.

Advert

My translations