Sentence examples of "островное" in Russian

<>
Моё островное имя будет Дайкири Захари. My island name will be Daiquiri Zachary.
Островное правительство Кюрасао субсидирует также присмотр за детьми в группах продленного дня (Naschoolse Opvang Curacao). After-school care is also subsidised by the island government of Curaçao (Naschoolse Opvang Curaçao).
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - это островное государство за северо-западным побережьем континентальной Европы. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is an island country off the north-western coast of continental Europe.
Островное государство, как другие арабские страны Залива, находящиеся в союзнических отношениях с США, управляется мусульманами-суннитами. The island state, like the other U.S.-allied Arab Gulf countries, is ruled by Sunni Muslims.
Шииты Бахрейна глубоко разочарованы тем, что преданность США свободе и демократии на их островное государство не распространяется. In Bahrain, is there not a profound sense of disappointment among the Shia that the U.S. commitment to freedom and democracy does not apply to that island nation?
Но Маврикий, малое островное государство у восточного побережья Африки, не отличается богатством и не идет к разорению бюджета. But Mauritius, a small island nation off the east coast of Africa, is neither particularly rich nor on its way to budgetary ruin.
Я заявляю этой Ассамблее, что, когда малое островное развивающееся государство в течение нескольких часов теряет 90 процентов своей физической инфраструктуры, масштабы встающей перед этой страной проблемы трудно определить. I say to this Assembly that when a small island developing State loses 90 per cent of its physical infrastructure in the space of a few hours, the challenge to that country is formidable.
В середине двадцатого века, например, бум в горной промышленности по добыче фосфатов превратил микронезийское островное государство Науру из страны с нехваткой продовольствия и голодом в мирового лидера по ожирению и сахарному диабету 2 типа. In the mid-twentieth century, for example, a boom in phosphate mining transformed the Micronesian island state of Nauru from a land of food shortages and starvation to the world’s leader in obesity and type-2 diabetes.
Сам Сингапур, малое островное государство с большой численностью населения, для поддержания экономического роста нуждается в урбанизации, и вопрос для него заключается в том, как осуществлять планирование и управление своими городскими населенными пунктами на экологически ответственной основе. Singapore itself, as a small and heavily populated island State, needed to urbanize in order to sustain economic growth, and the question was how it could design and manage its urban settlements in an environmentally responsible manner.
Как островное государство с ограниченными природными ресурсами Япония с экономической точки зрения придает очень большое значение морским живым ресурсам и другим природным ресурсам в районе континентального шельфа, а также в глубоководных районах морского дна в окружающих нас водах. As an island country with few natural resources, Japan attaches great importance from an economic perspective to marine living resources and other natural resources lying on the continental shelves as well as on the deep seabed under its surrounding waters.
Как островное государство, расположенное в середине одного из наиболее оживленных морских путей, мы придаем огромное значение поддержке Инициативы по воспрещению распространения, цель которой состоит в том, чтобы пресечь поток оружия массового уничтожения, средств его доставки и связанных с ним материалов, между государствами и негосударственными субъектами. As an island State located in the middle of some of the busiest sea lanes in the world, we attach great importance to any support for the Proliferation Security Initiative, whose goal is to prevent the flow of weapons of mass destruction and their delivery systems and related materials to and from States and non-State actors.
Кто бы ни победил на президентских выборах на Шри-Ланке 26 января, ему придется вести это маленькое, но занимающее стратегическое положение островное государство в совершенно новом направлении - от ведения войны, чем она занималась более четверти века, к строительству мира посредством этнического примирения и разделения власти. Whichever candidate wins Sri Lanka's presidential election on January 26 will have to lead that small but strategically located island-nation in a fundamentally different direction - from making war, as it has done for more than a quarter-century, to making peace through ethnic reconciliation and power sharing.
За морем на архипелаге островная империя. There is a island empire at the oversea archipelago.
Наш островной континент не имеет геополитического значения. Our island continent isn’t a geopolitical island.
82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция. 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
Островные державы редко способны конкурировать со сплоченными континентальными государствами. Island powers rarely can compete with cohesive continental states.
Решение правительства сохранить авианосцы отражает традиционную для страны стратегию островной обороны. The government’s decision to maintain carriers reflects the country’s traditional island defense strategy.
Уровень моря мог бы подняться, потопив крупные города и небольшие островные государства. Sea levels could rise, drowning major cities and small island states.
Апелляционный суд, Верховный суд, магистратский суд, островные суды и обычные земельные суды Court of Appeal, Supreme Court, Magistrates'Court, Island Courts and Customary Land Tribunals
помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и маленьким островным государствам; help for landlocked developing countries and small island states;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.