Sentence examples of "осуществлением" in Russian with translation "implementation"

<>
Ранее возникли задержки с осуществлением, поскольку Сторона не подписала проектную документацию. Implementation had been earlier delayed because the Party had not signed the project documentation.
недостаточные бюджетные ассигнования, изменения экономических условий или непредвиденные издержки, связанные с осуществлением. Insufficient budget allocations, changes in economic circumstances or unforeseen costs of implementation.
наблюдать за осуществлением планов аварийного восстановления и обеспечения бесперебойной работы в Организации; Oversee the implementation of the disaster recovery and business continuity plans for the Organization;
они учредят надлежащий постоянный орган для осуществления контроля за осуществлением намеченных мер; they will establish a permanent body for the implementation and monitoring of the measures recommended;
начиная с 2002 года проектная группа занимается обстоятельным планированием и осуществлением намеченных мер. Since 2002, the project group has been engaged in detailed planning and implementation.
Им надо работать над универсализацией Протокола V и его оперативным и эффективным осуществлением. They should work for the universalization of Protocol V and its expeditious and effective implementation.
осуществлением реформ в сфере образования без необходимой предварительной подготовки и повышения квалификации учителей. The implementation of education reforms without the necessary preliminary preparation and training of teachers.
контроль за процессом реформы системы управления и осуществлением деятельности базирующимися в Найроби подразделениями Секретариата; Monitoring of the management reform process and of the implementation by the Secretariat units located in Nairobi;
Аргентина полностью разделяет цели, содержащиеся в Конвенции, и работает над ее универсализацией и осуществлением. Argentina fully shares the objectives enshrined in the Convention, and has worked towards its universalization and its implementation.
Этот новый орган будет, в частности, наблюдать за осуществлением Конвенции и отслеживать положение женщин. This new body would, inter alia, monitor the implementation of the Convention and track the status of women.
Национальный опыт дает конкретные примеры вызовов, связанных с разработкой и осуществлением эффективного экспортного контроля. National experiences provided concrete examples of the challenges associated with the development and the implementation of effective export controls.
Осуществлением ключевых видов деятельности, предусмотренных данной функцией, будут руководить географические секции в своих соответствующих регионах. Under this function, the geographic sections lead implementation of key activities in their respective regions.
контроль за ходом реформы системы управления и осуществлением соответствующих мер базирующимися в Найроби подразделениями Секретариата; Monitoring of the management reform process and of the implementation by the Secretariat units located in Nairobi;
В 2003 году ЮНФПА занимался прежде всего осуществлением страновых и субрегиональных программ, утвержденных Исполнительным советом. The core work of UNFPA during 2003 was the implementation of country and subregional programmes approved by the Executive Board.
В связи с возможным осуществлением предложения о временных чистых кредитах Стороны, возможно, пожелают рассмотреть следующие вопросы. Parties may wish to consider the following questions arising from the possible implementation of temporary net credits.
Конференционное и вспомогательное обслуживание, предоставляемое Контртеррористическому комитету в связи с осуществлением резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Conference and support services extended to the Counter-Terrorism Committee in the implementation of Security Council resolution 1373 (2001)
В целях контроля за осуществлением этого плана совместные комитеты были созданы в Хартуме и трех штатах Дарфура. Joint committees in Khartoum and the three Darfur states have been established to oversee the plan's implementation.
Комитету был также предоставлен обновленный график осуществления проекта, на котором отражена общая шестимесячная задержка с его осуществлением. The Committee was also provided with an updated timeline for the project, which shows an overall six-month delay in completion of the implementation.
Как правило, такой подход увеличивает интервалы между достижением соглашения в МКУР и фактическим осуществлением какого-либо решения. This tends to prolong the interval between agreement at IACSD and actual implementation of a decision.
Координатор проекта будет помогать директору Административного отдела ЮНОГ руководить осуществлением всех проектов по вопросам обеспечения безопасности в Женеве. The project coordinator will assist the Director of the UNOG Division of Administration to manage implementation of all security projects in Geneva.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.