Exemples d’usage de "осязаемый" en russe avec traduction en anglais

<>
И третий элемент, менее осязаемый, но не менее важный для свободного процесса создания знаний и системы объяснений - это наглядные доказательства. And then thirdly, less tangible, but just as essential for the open-ended creation of knowledge, of explanations, is evidence.
В данном случае под материальным ущербом подразумевается физический, осязаемый и поддающийся подсчету ущерб в отличие от не облеченного в материальную форму вреда, наносимого достоинству государства. Material injuries here refer to physical, tangible or quantitative injuries, as opposed to intangible harm to the dignity of the State.
Позитивный опыт необходимо отражать в документах, для того чтобы продемонстрировать, какой осязаемый и неосязаемый эффект он дает в плане улучшения качества природного, физического, социального и людского капитала, имеющего важнейшее значение для поддержания восстановленных, деградированных и опустыненных земель. Success stories need to be documented in order to demonstrate tangible and intangible impacts on the improvement of natural, physical, social and human capital, which is essential for the sustenance of rehabilitated, degraded and desertified lands.
Максимальный вклад в достижение результатов операций Организации Объединенных Наций в области развития, гуманитарной помощи и миростроительства; позитивный, осязаемый вклад в улучшение жизни людей; представление своевременных детальных отчетов о финансовых и оперативных результатах; транспарентность; наглядное осуществление эффективного и результативного управления; и непревзойденные этические нормы. Maximum contribution to results of United Nations development, humanitarian and peacebuilding operations; positive, tangible impact on people's lives; timely, thorough financial and operational results reporting; transparency; demonstrated management effectiveness and efficiency; and unsurpassed ethical standards.
альтернативных правил бухгалтерского учета (неосязаемые активы, но не " гудвилл " могут учитываться по текущей стоимости, осязаемый основной капитал может учитываться по рыночной стоимости на момент последней оценки или по текущей стоимости, инвестиции должны могут учитываться по рыночной стоимости, а оборотный капитал и товарно-материальные запасы могут учитываться по текущей стоимости); Alternative accounting rules (that intangibles but not goodwill may be carried at current cost, tangible fixed assets may be carried at market value as at the date of the last valuation or at current cost, investments may be carried at market value, and current asset investments and inventories may be carried at current cost);
Вода способна сделать город уступчивым, осязаемым. The water has an ability to make the city negotiable, tangible.
Чувство недовольства, существующее в настоящее время в рядах элиты науки и бизнеса, буквально осязаемо. The sense of frustration among Russia’s academic and business elite is, by this point in time, almost palpable.
Таким образом они более ощутимы - и осязаемы - и я могу щелкнуть дважды по снимку чтобы посмотреть на него. They're so much more tangible and touchable - and you know I can double-click on something to take a look at it.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи. And for one's superiors, tangible projects are the easiest to recognize.
Более того, хотя обсуждение в Комиссии по правам человека и других соответствующих форумах могут быть весьма интересными и полезными, злобный спрут терроризма и его губительные щупальца, к сожалению, являются вполне видимой и трагически осязаемой реальностью. Moreover, while the discussions in the Commission on Human Rights and other relevant forums may be very interesting and rich, the malevolent octopus of terrorism and its destructive tentacles are, unfortunately, an extremely visible and tragically palpable, hideous reality.
Мой замысел был в том, чтобы сделать пространство осязаемым. And my idea was to make the space tangible.
"Банковский союз" США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений. The US "banking union" provides tangible insurance against local financial shocks.
И только 36% принадлежит осязаемым отраслям промышленности или сельского хозяйства. And only 36 percent is in the tangible industries of manufacturing and agriculture.
А измерить мы можем лишь осязаемые вещи, находящиеся на дне пирамиды. What we can measure is that tangible stuff at the bottom of the pyramid.
Нужно выпустить компьютерный мир в наш, физический, сделать его более осязаемым. We need to let the computer world into our physical world, make it more tangible.
У компании не было ни акций уставного капитала, ни какого-либо осязаемого продукта, ни инвесторов. This company had no factories, no tangible product, and therefore no inventories.
Ему необходимы осязаемые, институционализированные соглашения, которые убедят скептично настроенное население Израиля и затруднят возобновление военных действий. It needs tangible, institutionalized arrangements that will assure a skeptical Israeli public and make a return of hostilities difficult.
Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом. We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways.
И поэтому я надеялся, что добавив некоторые естественные элементы такие, как дым, я сделаю пространство осязаемым. So here I had the hope that by inserting some natural elements, if you want - some fog - I could make the space tangible.
Поэтому мой выдающийся студент Сэм и я решили взглянуть на самое осязаемое вещество, которое можно придумать - тесто. So my wonderful student Sam and I decided to look at the most tangible thing we could think of: Play-Doh.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !