Sentence examples of "отвечают" in Russian with translation "respond"

<>
И затем китайцы отвечают очень жестко. And the Chinese respond in a very ugly way.
Силы безопасности отвечают на рост терроризма. Security forces respond to the growth of terrorism.
США благодушно и лениво отвечают на кибератаки The U.S. has been complacent and lazy in responding to cyberattacks
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. "Hypocrisy" respond the liberals, who see only a communication coup.
Минималистские решения не отвечают интересам ни граждан, ни требованиям стремительно изменяющегося мира. Minimalist solutions respond to neither the expectations of the citizens nor the requirements of a rapidly changing world.
Сейчас Соединенные Штаты и Европейский Союз отвечают на российскую агрессию экономическими санкциями. To date, the United States and European Union have responded to Russia’s aggression with economic sanctions.
Мусульмане в Нидерландах отвечают тем, что открывают свои мечети и обращаются к соседям. Muslims in The Netherlands are responding by opening up their mosques and reaching out to neighbors.
Эти страны открыли свои рынки для иностранных инвесторов, и иностранные инвесторы им охотно отвечают. These countries have opened their markets to foreign investors - and foreign investors are responding eagerly.
Например, если роботы отвечают на невербальные жесты, возможно, они станут новой современной технологией коммуникации. For instance, if robots do respond to our non-verbal cues, maybe they would be a cool, new communication technology.
Инвесторы, естественно, отвечают на неподъёмный долг распродажей облигаций, пока процентные ставки не станут "смехотворными". Investors naturally respond to unsustainable debt by selling bonds until interest rates become "ridiculous."
Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент. One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice.
На это экономисты в области международных финансов отвечают, что у Федерального Резерва нет таких возможностей. To this, international finance economists respond that the Fed does not have the power to do so.
Мы в координатах встречи, но нет никаких признаков "Вояджера", и они не отвечают на вызовы. We're at the rendezvous coordinates, but there's no sign of Voyager, and they're not responding to hails.
Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики. When international finance economists sketch this scenario, domestically oriented macroeconomists respond that it sounds like a case of incompetent monetary policy.
В разделах этой главы содержится информация о том, как отвечают на запросы предложений (RFP и RFQ). The topics in this section provide information about how to respond to Requests for proposals (RFPs) and Requests for quotations (RFQs).
Родители передают свой восторг детям, а они отвечают улыбкой и готовностью постигать всё новое и новое. They communicate their delight to their children, who respond with smiles, and a desire to achieve more and to learn more.
Если пользователи, перечисленные в маршруте эскалации, не отвечают за отведенное время, система автоматически действует с документом. If the users in the escalation path do not respond in the allotted time, the system automatically acts on the document.
Значок Очень активно отвечает на сообщения показывает людям, какие Страницы всегда быстро отвечают на личные сообщения. The Very responsive to messages badge shows people which Pages respond quickly and consistently to private messages.
Центральные банки отвечают на понижение спроса понижением процентных ставок, а на ожидаемый рост инфляции повышением процентных ставок. Central banks respond to lowered demand by reducing interest rates and to higher expected inflation by raising interest rates.
Данная статистика дает властям уверенность в своих действиях по мере того, как они отвечают на радикальные требования оппозиции. These statistics give authorities confidence as they respond to the radical opposition’s demands.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.