OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Мы отдаем деньги сборщику налогов? We're giving money to a tax collector?
Ну, тогда возвращаемся, отдаем деньги и открываем какое-нибудь кафе. Give her back the money and set up a grocery store.
Каждый раз, когда мы добавляем в свою жизнь новое приспособление, мы отдаем частичку себя. Every time we add a new device, we give away a little piece of ourselves.
Итог трех лет политики президента Обамы в отношении России выглядит так: «Мы отдаем, Россия забирает»». For three years, the sum total of President Obama's policy toward Russia has been: “We give, Russia gets.”
По инструкции его компании мы отдаем его одежду и личные вещи на благотворительность Все было вымыто, а постельное белье постирано. Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered.
Мы охотно отдаем им частичку себя, мы обучаем их нашим вкусам, нашим предпочтениям, и вот так они узнают, какие программы записывать. We quite willingly give them a part of ourselves, we teach them our tastes, our preferences, just so that they will know which programs to record.
Вы даете нам возможность выбраться из острова а мы отдаем вам системную плату так что твоя ракетная установка не будет просто мебелью. You get us a way off the island, and we'll give you the circuit board so that your missile launcher isn't just furniture.
Итак мы начали отдавать, и сейчас, спустя 30 лет, мы с женой отдаём десятину наоборот - отдаем 90 процентов и живем на 10. And so we began to give away, and now after 30 years, my wife and I are reverse tithers - we give away 90 percent and live on 10.
Кроме того, мы признаем результаты прекрасной работы, проделанной Миссией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в ходе проведения всенародного опроса в 1999 году, благодаря которому мы подошли сегодня к этому историческому моменту, и отдаем должное памяти миротворцев Организации Объединенных Наций и международных сотрудников, отдавшим свою жизнь. Similarly, we recognize the legacy of good work done by the United Nations Mission in East Timor in conducting the popular consultation in 1999, which brought us to this historic point today, and we salute the memory of United Nations peacekeepers and international personnel who have given their lives.
«Почтить их память, почтить память всех депортированных, которые трагически погибли в этом месте, приняв муки и подвергшись нацистскому истреблению, — это долг всех народов, которые не хотят согласиться с тем, чтобы к предательству человеческих ценностей добавилось оскорбительное забвение … Вспоминая всех и каждого, мы отдаем им дань справедливости. “To honour their memory, to honour the memory of all those deportees who died tragically in this place of suffering and Nazi extermination: that is the duty of all peoples who refuse to accept that the insult of oblivion should be added to this betrayal of human values … When we remember each and every one of them, we give them justice.
Так что отдавай их назад! So give them back!
Придётся отдать меч на полировку. I have to send my sword to the polisher.
Сузаку, я отдам свой долг. Suzaku, I will repay my debt to you.
Статья 5 Конституции гласит: " Не признаются никакие виды крепостной зависимости, и никто не обязан отдавать свой личный труд, иначе как с полного своего согласия и за справедливое вознаграждение. Article 5 of the Constitution established that: " No form of servitude is recognized and no one may be compelled to render personal services without his full consent and fair compensation.
Всегда отдавала ему даму пик. I always gave him the queen of spades.
Родственники отдали ихнего ребенка в детский дом. Their son was sent to the orphanage by relatives.
Тот, кто хочет отдать долг. Someone eager to repay a debt.
Не хочу отдавать Мадлен домик. I don't want to give the doll house to Madeline.
Я хочу отдать Флоранс в школу танцев. I'm sending Florence to dancing school soon.
Я хочу отдать тебе долг. I wanted to repay Estela's loan.

Advert

My translations