Sentence examples of "отзовет" in Russian with translation "withdraw"

<>
Если у них получится, отзовет ли Запад свою поддержку египетской демократии во имя "стабильности"? If they do, will the West withdraw its support for Egyptian democracy in the name of "stability"?
Я сказал ей, что если она не отзовет не аннулирует свою стипендию, я расскажу ее парню. I told her that if she didn't withdraw her fellowship application, I was gonna tell her boyfriend.
Оратор выражает надежду, что Австралия отзовет эту оговорку или воспользуется упомянутым в ней правом ввести в действие новое законодательство, обеспечивающее адекватное отражение статьи 20 во внутригосударственном праве. He hoped that the State would withdraw the reservation or exercise the right, retained under the reservation, to introduce new legislation to ensure that article 20 was adequately reflected in domestic law.
Так, если слово " исправить " использовать в электронном кон-тексте, то продавец, предлагающий товар по осо-бенно выгодной цене, может быть вынужден оста-вить эту оферту открытой, если покупатель решит купить больше, чем он первоначально запрашивал, и отзовет для этого предположительно ошибочное сообщение, с тем чтобы заменить его другим. For example, if the word “correct” was used in an electronic context, a vendor who offered goods at a particularly advantageous price might be compelled to keep the offer open by a purchaser who decided to buy more than originally requested by withdrawing a purportedly mistaken communication and replacing it by another.
В окне свойств выберите Отозвать. In the properties window, click Withdraw.
Хочешь чтобы я отозвала свое заявление? You want me to withdraw my application?
в трех случаях жалобы были отозваны; Complaint withdrawn in three cases;
Ты хочешь, чтоб я отозвал свою заявку? Do you want me to withdraw my application?
За отозванные сообщения InMail кредиты не возвращаются. Withdrawn InMail messages cannot be credited back.
Джессика отозвала свою заявку за день до убийства. Jessica withdrew her application the day before she was killed.
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку. Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Ряд государств, проиграв дело, отозвали свое признание юрисдикции Суда. Several have withdrawn recognition of the Court's jurisdiction after losing a case.
Он потребовал, чтобы я отозвал свою заявку на грант Гилберта. He demanded that I withdraw my application to the Gilbert Grant.
Однако Обвинитель после этого отозвала одно ходатайство, касающееся трех обвиняемых. However, the Prosecutor has since withdrawn one application involving three accused.
Король Абдулла назвал убийства недопустимыми и отозвал своего посла из Дамаска. King Abdullah has called the killings unacceptable, and has withdrawn his ambassador from Damascus.
В декабре 2000 года автор отозвал свое ходатайство о предоставлении гражданства. In December 2000, the author withdrew his application for citizenship.
Как отозвать уже отправленную жалобу о нарушении прав на интеллектуальную собственность? How do I withdraw an intellectual property (copyright or trademark) report that I’ve already submitted?
Подай жалобу, отзови ложное заявление, и руководство забудет про твою третью промашку. File the complaint, withdraw your false statement, and command buries your third unsat like it never happened.
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень. The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
Если вы откажетесь перевести её, ей просто сообщат, что запрос был отозван. If you refused to release her, she would simply be told that the offer has been withdrawn.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!