Ejemplos del uso de "отказавшем" en ruso

<>
Traducciones: todos270 refuse237 fail33
Если на отказавшем диске хранилось несколько копий баз данных, их можно автоматически заполнить повторно на свободном диске. If multiple database copies were stored on the failed disk, they can all be automatically re-seeded on a spare disk.
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии. The Colombian government has refused our amnesty offer.
Носовые рулевые дюзы отказали, сэр. Forward thrusters have failed, sir.
В таком случае, лучше наотрез отказать ей. If that's the case then flatly refuse her.
Тормозная система отказала, когда отцепили тормозной вагон. The braking system failed when the caboose decoupled.
d) отказать Клиенту в открытии новых счетов. d) refuse to open new accounts under the Client's name.
Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость. If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed.
Но почему же ты, скотина, не отказала сразу? But why didn't you brute refuse at once?
Высшие корковые функции откажут в течение следующего часа. His higher cortical functions will fail within the next hour.
Одному бенефициару было отказано во въездной швейцарской визе. One beneficiary was refused an entrance visa for Switzerland.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент. Nuclear deterrents could have failed at any moment.
Ему было отказано в праве установить контакт с адвокатом. He was refused his right to contact a defence lawyer.
Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала. We stop the pleural effusions, your liver almost fails.
отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки; refuse to perform these operations, by rejecting the respective request;
Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию. Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness.
Конгресс эти планы не впечатлили, и в финансировании он отказал. Unimpressed, Congress refused funding.
Магнитский умер страшной смертью. Российские власти отказали ему в надлежащей медицинской помощи. Magnitsky’s death was cruel; Russian officials failed to give him proper medical treatment.
Мы можем отказать вам в предоставлении сервиса в любое время. We may refuse to provide the Services to you at any time.
Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы. Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions.
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления. No circumstances at all were used to refuse any entry.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.