Usage examples of "отказала" in Russian with translation to English

<>
Но почему же ты, скотина, не отказала сразу? But why didn't you brute refuse at once?
Тормозная система отказала, когда отцепили тормозной вагон. The braking system failed when the caboose decoupled.
Дело в том, что когда ты отказала Мэтью, ты была графской дочерью с безупречной репутацией. The point is when you refused Matthew, you were the daughter of an Earl with an unsullied reputation.
Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала. We stop the pleural effusions, your liver almost fails.
Кредитно-финансовая организация отказала в выдаче кредитной карты, поскольку, согласно применимым требованиям и условиям, владелец счета " Виза " должен являться гражданином Финляндии. The credit institution refused to issue a credit card because, according to the applicable terms and conditions, the holder of a Visa account had to be a Finnish citizen.
Тем не менее она отметила, что общие интересы безопасности Канады должны превалировать над риском подвергнуться пытке для заявителя, и на этой основе отказала ему в защите. However, she considered that the general interest of Canada's security should prevail over the complainant's risk of torture, and refused the protection on this basis.
Было также установлено, что КАНТВ отказала другим Интернет-провайдерам в доступе к ее местной сети в венесуэльских городах (за исключением Каракаса) по тарифу местной телефонной связи. CANTV was also found to have refused to give other Internet providers access to its local loop in Venezuelan towns (other than the capital Caracas) at the cost of a local telephone call.
Бывшая югославская Республика Македония сообщила, что в 2002 году она отказала в выдаче лица, обвиняемого в совершении преступления, за которое предусмотрена высшая мера наказания, так как считала, что заверения, данные запрашивающим государством, являлись недостаточными. The former Yugoslav Republic of Macedonia indicated that it had refused extradition in one capital case in 2002 because it had considered that the assurance given by the requesting State was not sufficient.
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии. The Colombian government has refused our amnesty offer.
Носовые рулевые дюзы отказали, сэр. Forward thrusters have failed, sir.
В таком случае, лучше наотрез отказать ей. If that's the case then flatly refuse her.
Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость. If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed.
d) отказать Клиенту в открытии новых счетов. d) refuse to open new accounts under the Client's name.
Высшие корковые функции откажут в течение следующего часа. His higher cortical functions will fail within the next hour.
Одному бенефициару было отказано во въездной швейцарской визе. One beneficiary was refused an entrance visa for Switzerland.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент. Nuclear deterrents could have failed at any moment.
Ему было отказано в праве установить контакт с адвокатом. He was refused his right to contact a defence lawyer.
Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию. Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness.
отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки; refuse to perform these operations, by rejecting the respective request;
Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы. Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!