Sentence examples of "отказалась" in Russian with translation ""

<>
Администрация Обамы благоразумно отказалась от термина «война с террором», тем не менее, отношение к борьбе с терроризмом как к «войне» продолжает существовать и порождать негативные последствия. The Obama administration sensibly discarded the term “war on terror,” but the “war” view of counteterrorism lives on and continues to have negative consequences.
Как и ультраортодоксальные евреи, они через несколько лет составят четверть израильских избирателей. Но они более требовательно выступают за изменения в Израиле, настаивая на том, чтобы страна если не отказалась от своего статуса «еврейского государства», то стала государством «для всех его граждан». Like the ultra-Orthodox Jews, they would compose a quarter of Israeli voters in a few years, but are demanding that Israel modify, if not discard, its identity as a Jewish state and become a state “for all its citizens.”
Несмотря на ее болезненный конфликт с Израилем, Турция, в отличие от Ирана, не является безоговорочным врагом еврейского государства и не отказалась бы от договоренности с правительством Биньямина Нетаньяху. Notwithstanding its bitter conflict with Israel, Turkey, unlike Iran, is not an unconditional enemy of the Jewish state, and would not discard an accommodation with Binyamin Netanyahu's government.
В частности, небольшая группа отказалась от возможности внесения нюансов в значение некоторых пиктограмм (а именно А, 5; А, 24; А, 31). In particular, the small group discarded the possibility of making a nuance in the meaning of some pictograms (notably, A, 5; A, 24; A, 31).
Тем не менее в ходе обсуждения Рабочая группа в конечном счете пришла к заключению о том, что попытка учесть все соответствующие критерии в рамках одного положения на основе перекрестной ссылки на другие положения единообразных правил скорее приведет к разработке такой же сложной формулировки, как и формулировка, от которой Рабочая группа только что отказалась. In the course of its deliberations, however, the Working Group eventually came to the conclusion that an attempt to capture all relevant criteria in one single provision by means of cross-references to earlier portions of the uniform rules was likely to result in a formulation no less complex than the one the Working Group had just discarded.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.