Sentence examples of "отклоняется" in Russian

<>
Мой ученый друг отклоняется в мир фантазий, Ваша Честь. My learned friend is deviating into fantasy land, m 'Lord.
Сообщение отклоняется, а отправитель получает уведомление. The message is rejected, and the sender is notified.
После начала серьезной интеграции с ЕС Хорватия отклоняется от траектории движения развитых рынков. Croatia, since it started the most serious aspects of EU integration, has diverged from the trajectory of developed markets.
Если к пиявке прикоснуться сверху, она отклоняется от прикосновения. If the leech is touched on the top, it tends to bend away from this touch.
измеренное значение не отклоняется в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от значений, предписанных в настоящих Правилах. no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the values prescribed in this Regulation.
Сообщение отклоняется и отправляется отчет о недоставке. The message is rejected with an NDR.
Оптовые торговцы, называемые «уполномоченными участниками» (Authorized Participants, AP), время от времени вмешиваются в рынок, если рыночная стоимость VXX сильно отклоняется от величины IV. ◦Wholesalers called “Authorized Participants” (APs) will at times intervene in the market if the trading value of VXX diverges too much from the IV value.
Если транспортное средство оборудовано эмблемой, фигуркой или иным элементом, которое отклоняется назад или убирается под воздействием прилагаемой нагрузки не более 100 Н, то эта нагрузка прилагается до и/или во время осуществления этих измерений. If the vehicle is fitted with a badge, mascot or other structure, which would bend back or retract under an applied load of maximum 100 N, then this load shall be applied before and/or while these measurements are taken.
Наша администрация стремится к преобразованию страны, в которой те, кто отклоняется от правильного пути, получают наказание за свои преступления. Our administration is committed to transforming a country where nice guys finish last into one where those who deviate from the straight and narrow face punishment for their crimes.
Если запрос отклоняется, проверяющий может указать причину отклонения. When a request is rejected, the reviewer can provide a reason for the rejection.
Если в фаре, которая должна удовлетворять предписаниям настоящих Правил, касающимся только огней ближнего света, фокусная ось существенно отклоняется от общего направления светового пучка, то боковая регулировка должна осуществляться так, чтобы наилучшим образом соблюдались требования, касающиеся освещенности в точках 75 R и 50 R в случае правостороннего движения и 75 L и 50 L в случае левостороннего движения. If, in the case of a unit designed to meet the requirements of this Regulation with respect to the passing beam only, the focal axis diverges appreciably in from the general direction of the beam, lateral adjustment shall be effected in the manner which best satisfies the requirements for illumination at points 75 R and 50 R for right-hand traffic and at points 75 L and 50 L for left-hand traffic.
ни одно из измеренных значений не отклоняется в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от значений, предписанных в настоящих Правилах. no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the values prescribed in this Regulation.
Сообщение отклоняется, если отправитель не переопределит ограничение политики. The message is rejected unless the sender has chosen to override the policy restriction.
ни одно из измеренных значений не отклоняется в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от значений, которые предписаны в настоящих Правилах. no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the values prescribed in this Regulation.
Значение подсчета циклов отклоняется, если разницу невозможно утвердить. The cycle counted value is rejected if the difference cannot be approved.
Лежащие в основе этих теорий структуры во многом схожи: собственная история отклоняется от стандартной модели, приводя страну к некому уникальному результату». The underlying structure of these theories is roughly similar: one's own history is shown to deviate from a standard model of development in ways that produce some unique outcome."
Сообщение отклоняется, если отправитель не отметит ложное срабатывание для сообщения. The message is rejected unless it's marked as a false positive by the sender.
Она также составляет доминирующую перспективу управления в США, Великобритании и других обществах, организованных вдоль англо-американских линий - даже если реальная практика часто отклоняется от теоретических принципов. It is also the dominant perspective of governance in the United States, Britain, and other societies organized along Anglo-American lines - even though actual practice often deviates from idealized principles.
В почтовый ящик карантина поступает слишком много очевидного спама (недостаточно спама отклоняется или удаляется). Too many obvious spam messages are sent to the quarantine mailbox (not enough spam is rejected or deleted).
Измерения считаются действительными, если число оборотов двигателя при испытании не отклоняется от целевого числа оборотов двигателя более чем на ± 5 % в течение не менее одной секунды ". The measurement shall be regarded as valid if the test engine speed does not deviate from the target engine speed by more than ± 5 per cent for at least one second.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.