Sentence examples of "открытия" in Russian with translation "discovery"

<>
Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой. The process of discovery, generally, is inspired by nature.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. These discoveries that lead to sudden realizations;
Именно в этом суть открытия и воображения. And thatв ™s really what discovery and imagination is all about.
Сегодня, я думаю, день пятидесятилетия открытия ДНК. Today is, I think, the 50th anniversary of the discovery of DNA.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье. But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия. Scientists have always created pictures as part of their thinking and discovery process.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки. These are not discoveries of planets or new technologies or science.
Это открытия за последние 2000 лет. Это прогресс человечества. That's been the discoveries of the last 2,000 years, that's mankind moving forward.
Эти открытия заставили исследователей приступить к поиску угроз разными способами. Those discoveries prompted researchers to begin looking for threats in different ways.
Мы знаем, что некоторые величайшие медицинские открытия были сделаны случайно. We also know that some of the greatest medical discoveries Have happened by accident.
Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области. New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown.
До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки. Until now, discovery was often considered the main goal of medical science.
Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир. And I'm glad to see their discoveries coming out of the lab and into the world.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется. Discoveries occur incrementally, and, because it is science, each step is announced and tested.
Именно в этом смысле открытия у меня появился целый ряд новых вопросов. It is really in this sense of discovery that I have a new set of questions that I'm asking.
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа? Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries?
Но в наши дни делать открытия - уже чуть ли не проще простого. But nowadays discovery is almost too easy.
В этом смысле мы находимся в постоянном кризисе и на пороге открытия. In that sense, we are in perpetual crisis and at the threshold of discovery.
«Не могли бы вы прокомментировать действие механизма, лежащего в основе этого открытия “Could you comment at all on the mechanism underlying that discovery?”
Такая схема позволит создать возможности для интуитивной прозорливости — главного компонента научного открытия. Such a scheme would create opportunities to take advantage of serendipity – a major component of scientific discovery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.