Exemplos de uso de "открыться" em russo com tradução para o inglês

<>
Traduções: todos614 open595 outras traduções19
Реклама должна открыться в браузере. The ad should open in your browser.
Может ли Китай открыться, не переходя к многопартийности? Can China open up without going the way of multi-party rule?
В браузере может открыться непосредственно страница Моя учетная запись. Your browser might open directly to your Office My account page.
Мы проявляем искренний личный интерес, что позволяет им открыться. We like to create a genuine personal interest in the subject, allowing them to open up.
Как ты сказал, небеса могут открыться в один день. As you've said, the skies might open up one day.
Но потом появилась Лиэнн, и ты почувствовал, что можешь открыться ей. But then Liane was there, and you feel you can open up to her.
Если его сильно ударить, он может открыться и вирус попадет в атмосферу. If hit hard, it can break open, releasing the virus.
Файл из приложения «Рабочие папки» может открыться в другом приложении без шифрования. If you open a file from Work Folders in another app, it might not stay encrypted.
Функция " FERRY/TRAIN CROSSING " может не открыться, если открыта функция " OUT OF SCOPE ". A “FERRY/TRAIN CROSSING” may not occur if an “OUT OF SCOPE” condition is opened.
Так, эта задвижка приводится в действие ключом - он держит засов, не позволяя двери открыться. All right, this bolt is operated by the key - it holds the latch in place, prevents the door from opening.
Я полагаю, что мы могли бы выпить ещё немного вина, открыться друг другу за утиной грудкой. I suppose we could drink some more wine, open up to each other over Wagyu duck's breast.
Но если рухнувший мегабанк окажется неспособен открыться в понедельник утром, тогда всей финансовой системе понадобится поддержка. But if a failing mega-bank cannot open on Monday morning, the financial system will need backup.
Когда Японии угрожал западный империализм, по его словам, страна вынуждена была открыться (в 1868) и модернизироваться. When Japan was threatened by Western imperialism, he says, the country had to open up (in 1868) and modernize.
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности. Они могут сбить вас с пути. You can't open yourself to new experiences, new people, new ways of doing things - they might take you off course.
Таким образом, есть реальная надежда, что Иран может измениться, модернизироваться и открыться, как это сделала остальная Азия. So there is real hope that Iran can change, modernize, and open up as the rest of Asia has.
Принуждение Китая открыться вплоть до торговли опиумом стало одной из самых постыдных глав в имперской истории Великобритании. Forcing China to open up to the opium trade formed one of the most disreputable chapters in Britain’s imperial history.
Одним словом, аргентинская экономика должна либо открыться на встречу новым возможностям, либо столкнуться с перспективой полной остановки. In short, Argentina's economy must open up or risk shutting down.
В поле Целевая категория навигации выберите категорию, которая должна открыться, когда пользователь щелкнет навигационный ярлык на сайте закупок. In the Target navigation category field, select the category that you want to open when the user clicks the navigation shortcut on the procurement site.
Но приверженность космополитизму означает также, что, как только общество принимает новых членов, они обязаны открыться навстречу своему новому обществу. But embracing cosmopolitanism also means that once a society admits new members, those members are obliged to open themselves to their new society.
Поскольку легитимность режимов не основывается на поддержке своих граждан, эти недемократические режимы считают более рискованным открыться, чем поддерживать существующий порядок. Because their legitimacy does not rest upon the support of their people, these non-democratic regimes consider the risk of opening themselves greater than the cost of maintaining the status quo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!