Sentence examples of "отменена" in Russian

<>
Трассировка была отправлена, но отменена. The trace was submitted but was cancelled.
Была отменена существовавшая ранее многоэтапная система предварительного дознания и следствия. The previous multi-stage preliminary inquiry and investigation system had been abolished.
Шансы на то, что она будет отменена, судя по всему, сейчас невелики. The chances of its repeal seem to be fading.
Если отборочная накладная была отменена или исправлена, нет необходимости регистрировать реверсированные серийные номера еще раз при создании новой отборочной накладной для тех же сериализованных номенклатур. If a packing slip has been canceled or corrected, you do not have to register the reversed serial numbers again when you create a new packing slip for the same serialized items.
Вообще-то, она была отменена в Седьмом Округе. Actually, that - was overturned in the Seventh Circuit.
Кроме того, экономическая глобализация не может быть отменена. Likewise, economic globalization cannot be undone.
Что нужно сделать. Обычно это сообщение означает, что с вашим аккаунтом не связан кошелек Яндекс.Денег или связь между ними отменена (либо истек срок ее действия). What to do: This message usually means that your Yandex.Money account isn't linked, or that the linkage expired or was revoked.
Если будет дождь, игра будет отменена. If it should rain, the game will be called off.
Осенью 2000 года с принятием Закона о внесении изменений и поправок в Закон о трудовых отношениях Федерации Боснии и Герцеговины и Закон о трудовых отношениях Республики Сербской, вследствие чего было принято современное трудовое законодательство и отменена практика " временных увольнений ", были изменены другие соответствующие законы, регулирующие рынок труда. Changes in other relevant legislation on the labour market occurred in autumn 2000, with adoption of the Law on Changes and Amendments of Labour Law in the Federation of Bosnia and Herzegovina and Labour Law in Republika Srpska, which introduced modern labour legislation and rescinded “lay-off”.
Операция снятия с учета была отменена. Retire action was cancelled.
Законом от 10 февраля 1998 года смертная казнь была отменена. Capital punishment was abolished by an Act of 10 February 1998.
К счастью, эта статья уголовного кодекса Турции должна быть пересмотрена и возможно она будет отменена. Fortunately, this article of Turkey's penal code is now due for review and possible repeal.
Он даже убедил лейбористского канцлера казначейства Джеймса Каллагана ввести в 1966 году выборочный налог на занятость, который облагал занятость в сфере услуг б?льшим налогом, чем занятость в сфере производства – мера, которая была отменена в 1973 году. Когда эту меру ввели, она больно ударила по индустрии туризма, которая была источником очень необходимой в то время иностранной валюты. He even got a Labour Chancellor of the Exchequer, James Callaghan, to introduce in 1966 a Selective Employment Tax, which taxed employment in services more heavily than employment in manufactures – a measure that was reversed in 1973, once it was realized that it would hit the tourist industry, which generated badly needed foreign exchange.
Но в конечном итоге эта пошлина будет отменена Всемирной торговой организацией, а дефолт по долгу США стал бы безумием. But a tariff would eventually be overturned by the World Trade Organization, and a default on US debt would be even more reckless.
Мера пресечения, избранная судом, может быть отменена или изменена судом, а в случае направления им дела для проведения расследования- также прокурором или, с его согласия, следователя или органом дознания. A preventive measure applied by the court may be revoked or changed by the court and, if it transmits the case for investigation, also by the procurator or, with his consent, by the investigator or body of inquiry.
К нашему великому разочарованию игра была отменена. To our great disappointment, the game was called off.
Не смотря на дождь, игра не была отменена. In spite of the rain, the game was not cancelled.
В соответствии с законом 3103/2003 отменена установленная квота в отношении приема женщин в Полицейскую академию. Law 3103/2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy.
Тем не менее, есть уроки, которые нужно извлечь из ошибочной анти-еврейской статьи Конституции Норвегии, которая, надо отметить, была отменена только через несколько десятилетий. Nonetheless, there are lessons to be learned from the Norwegian constitution’s misguided anti-Jewish clause, which, it should be noted, was repealed just a few decades later.
Он отмечает, что, хотя система квот была отменена, она может быть снова введена в любой момент в свете постановления Федерального суда, которое опровергает решение КПЧРВ. He notes that although the quota system was discontinued it may be reintroduced at any time in the light of the Federal Court's ruling which overturned the HREOC's decision.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.