Sentence examples of "отменили" in Russian

<>
Скажи им мы отменили встречу. Tell them we cancelled the meeting.
Эти указы упростили процедуры регистрации религиозных организаций и отменили уголовную ответственность за деятельность религиозных организаций, которые в нарушение существующих требований не прошли регистрацию. These decrees eased registration procedures for religious organizations and abolished criminal liability for activities of religious organization that were not registered in accordance with the requirements.
Так, например, Аргентина, Польша и Чили отменили законы об амнистии, принятые в годы авторитарного режима или на этапе перехода, которые шли вразрез с их международными обязательствами. Thus Argentina, Chile and Poland have repealed the amnesty laws adopted by the authoritarian regimes or at the time of transition which infringed their international obligations.
Войны и кризисы последних шести лет отменили значительную часть прогресса, который был достигнут политическим исламом за десятилетие, предшествовавшее так называемой Арабской весне 2011 года. The wars and crises of the last six years have reversed much of the progress that political Islam had made in the decade before the so-called Arab Spring uprisings erupted in 2011.
Но он знает что-то такое, чего они, кажется, не осознают: российский народ поддерживает проводимую им политику и не хочет, чтобы ее отменили. But he knows something that they don't seem to recognize: Russia's people endorse his policies and do not want them overturned.
Изменения в конституции, на которые Ренци просит избирателей сказать «Да», отменили бы часть наследия его предшественника Сильвио Берлускони – наследия, которое показывает, что крайне правый популизм может принести стране большой вред. The constitutional changes that Renzi’s Yes campaign is asking voters to approve would undo some of his predecessor Silvio Berlusconi’s legacy – a legacy that serves as a prime example of the damage right-wing populism can do to a country.
Жаль слышать, что ваше членство в загородном клубе отменили, Но, по крайней мере, теперь вам не придется платить 379$ в баре. Sorry to hear about your country club membership being revoked, but at least now you don't have to pay your $379 bar bill.
Рок-концерт отменили из-за болезни певца. The rock concert was called off because the singer fell ill.
Поэтому мы обращаемся к властям Китайской Народной Республики, чтобы те отменили решение о казни данных протестующих и предоставили им возможность повторного рассмотрения дела в суде, который бы больше соответствовал международным стандартам, чем об этом заявляет Китай. We therefore appeal to the authorities of the People's Republic of China to rescind the decision to execute these protesters, and to provide them with an opportunity to be re-tried in a judicial process that is more in keeping with the international standards that China says that it adheres to.
Они также отменили тарифы и квоты на импорт быстрее, чем требовали их обязательства, данные Всемирной Торговой Организации. They also dismantled tariffs and quotas on imports faster than their World Trade Organization obligations required.
Это правда, что отплытие отменили? Is it true about the sailing being cancelled?
Хотя Пакт не требует, чтобы государства-участники отменили смертную казнь, правительство его страны взяло курс на ее отмену в интересах обеспечения прав человека. While the Covenant did not require States parties to abolish the death penalty, his Government had embarked on an abolitionist course in the interest of human rights.
Аналогичным образом Япония ответила на свой банковский кризис созданием очень крупных слившихся учреждений, в то время как США отменили большую часть законодательства эры депрессии, которое ограничивало банковское дело. Likewise, Japan responded to its banking crisis by creating very large merged institutions, while the US repealed much of the depression-era legislation that restricted banking.
Очевидным примером являются законы Джима Кроу в южных штатах, где белые законодатели утвердили законодательство о расовой сегрегации и отменили многие завоевания периода Реконструкции после гражданской войны. An obvious example is the Jim Crow South, where white legislatures passed laws imposing racial segregation and reversing many of the gains of the post-Civil War Reconstruction period.
(Обвинительный приговор, о котором она упомянула, был вынесен при повторном рассмотрении дела Навального в суде по сфабрикованным обвинениям, хотя ранее Верховный суд России и Европейский суд по правам человека отменили этот приговор.) (The conviction she referred to is from a recent retrial on trumped-up charges previously overturned by the Russian Supreme Court and the European Court of Human Rights).
“Законы о свободе”, провозглашенные Президентом 31 декабря 1990 года, отменили ранее действовавшее чрезвычайное законодательство, которое породило злоупотребления, насилие со стороны полиции и применение пыток. The “Freedom Laws” promulgated by the President on 31 December 1990 had revoked the emergency legislation previously in force, which had led to abuses, police harassment and acts of torture.
Да, к счастью, в последний момент отменили одну свадьбу. Yeah, as luck would have it, I had an engagement that was called off last minute.
Матч отменили из-за дождя. The match was cancelled due to rain.
Давным-давно, еще будучи радикалом, бывший мэр Лондона, Кен Ливингстон, сделал знаменитое язвительное высказывание о том что, если бы выборы могли что-либо изменить, то их бы обязательно отменили. Back in his radical days, Ken Livingstone, the former mayor of London, famously quipped that if voting changed anything, they would abolish it.
Мы рады отметить, что по состоянию на январь 2005 года ряд стран — 14 из 45 — фактически отменили или внесли поправки в дискриминационные законы, которые упоминались в докладе организации «Равноправие сейчас» за 1999 год, с целью ликвидации дискриминации по признаку пола. We are pleased to report that as of January 2005 a number of countries — 14 of 45 — have effectively repealed or amended the discriminatory laws highlighted in Equality Now's 1999 report so as to eliminate the sex discrimination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.