<>
no matches found
Translations: all84 take away33 rob9 other translations42
Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать. Georgia must be weaned from humanitarian aid as soon as the situation allows it.
И отнять у тебя жизнь. From altering history and taking your life.
Оно хочет отнять твоё печенье. He wants to get your cookies.
мужчины не могут их отнять. the men can't take it away from them.
"Они не могут отнять это у нас. “They can’t take this away from us.
Но пришли "белые люди" и захотели отнять землю у индейцев. The white man came along and he wanted to take the land away from the Indians.
Россия хочет отнять половину страны или только малую ее часть? Did Russia want to take half the country, or just a part of that?
Но, Эйвон, это был тот случай, когда жизнь нужно было отнять. But there go a life that had to be snatched, Avon.
Мы не можем просто это отнять и ничего не дать взамен. We can strip it away, but once it's gone, we have nothing to put back in its place.
Если государству нужны деньги, их надо просто у кого-то отнять. If the state needs money, just take it from someone else.
Я имею право высказывать свое мнение, если вы не хотите, чтобы отнять также. I got a right to speak my mind, unless you want to take that away also.
Но это сложно, так как отнять неявные гарантии, предоставляемые государством таким предприятиям практически невозможно. This is difficult, because getting rid of the implicit guarantee enjoyed by a state-owned company is virtually impossible.
Итак, я хотел бы отнять у вас пару минут и показать, собственно, как это работает. So what I'd like to do is take a couple minutes and show you, actually, how it works.
На днях Европейский парламент осудил попытку польского правительства отнять мандат члена парламента у Бронислава Геремека. Recently, the European Parliament condemned the Polish government's attempt to strip Bronislaw Geremek of his parliamentary mandate.
Однако без быстрой медицинской помощи холера может отнять жизнь взрослого или ребенка за считанные часы. But without swift medical attention, cholera can sap the life out of an adult or child in a matter of hours.
Власти пригрозили отнять у Фомченкова Катрину, однако затем отказались от этой мысли, испугавшись негативной общественной реакции. The authorities threatened to take Katrina away from Fomchenkov but backed down in the face of negative publicity.
Он предложил отнять функции по проведению техосмотра у ГИБДД и по сути дела передать их страховым компаниям. He suggested taking the inspection authority away from the police and essentially giving it to insurance companies.
Блок "реформистов" заменит "Родина", новый патриотический союз, созданный, чтобы отнять голоса у коммунистов, и получивший 9,1% голосов. The "reformist" bloc will be replaced by Rodina (Motherland), a new patriotic alliance that was created to take votes away from the Communists, and received 9.1% of the vote.
И я понял, это были их выборы, и они не собирались никому позволить отнять у них эти выборы. And I understood, this was their election, and they weren't going to let anyone take it away from them.
Я не желаю, чтобы ее мечты угасли из-за тех, кто стремится отнять у нее это светлое будущее. I don’t want her dreams to die at the hand of those who would take this broad future away from her.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.