Sentence examples of "отображении" in Russian

<>
Конфигурация компьютера и некоторые приложения или процессы могут привести к задержке или ошибкам при отображении границ. Your PC setup and some applications or experiences may result in delays or errors in the boundary display.
При отображении расписания синхронизации произошла ошибка. An error occurred displaying sync schedules.
Но как мне кажется, компьютерная скорость особенно применима в отображении внутренней структуры тела. But where I think computational speed is most applicable is in that of imaging.
При отображении диалогового окна пользователя в виде древовидной структуры группы отображаются как узлы, а подгруппы — как подузлы. If you display the user dialog box as a tree structure, the groups appear as nodes, and the subgroups appear as subnodes.
Об отображении накладных расходов для производимой номенклатуры [AX 2012] About displaying charges for a manufactured item [AX 2012]
Непонятно, какое решение она примет в итоге: проводить политику более тесного взаимодействия или продолжать конфронтацию с Кремлем. Но при принятии любого решения крайне важно, чтобы оно основывалось на тщательном анализе российских реалий, а не на идеологических убеждениях или, что еще хуже, на зеркальном отображении — то есть, на исходном тезисе, что на одни и те же события русские будут реагировать точно так же, как и американцы. Whether the new administration ends up adopting a policy of greater engagement or continued confrontation with the Kremlin, it will be important for any decision to be rooted in rigorous analysis of Russian realities rather than ideological beliefs or, even worse, mirror imaging — assuming that Russians will react the same way to the same set of events as Americans would.
В данном разделе приведены сведения о поиске требуемых данных и о применении фильтрации и сортировки для отображении этих данных. The topics in this section provide information about how to find the information that you need, and how to use filtering and sorting options to display the data.
Предпочтительный часовой пояс используется только при отображении дат и времени. Your preferred time zone is used only when displaying dates and times.
Примечание: Описанная ниже процедура работает одинаково на всех поддерживаемых устройствах, которая могут быть небольшие различия в отображении и форматировании содержимого. Note: The following procedure works the same on all supported devices, although there may be some small differences in display and formatting.
Предпочтительный часовой пояс используется только при отображении комбинации даты и времени. Your preferred time zone is used only when displaying combined dates and times.
Например, далее вычисляется итоговое значение цен на акции; строки ячеек не используются при вычислении и отображении отдельных значений для каждой акции. For example, the following calculates the total value of an array of stock prices and shares, without using a row of cells to calculate and display the individual values for each stock.
Узнайте подробнее об отображении новостей о вашей компании в ленте LinkedIn. Check out more information on news about your company displaying in the LinkedIn feed.
При отображении всех результатов поиска Outlook выводит сообщение в области Мгновенный поиск, указывая на то, что процесс индексации всех сообщений в указанных файлах данных еще не завершен. Outlook displays a message in the Instant Search pane when showing all search results is delayed because Outlook is not finished indexing all messages in the data files selected.
UID содержится в URL-адресе, указанном в адресной строке браузера при отображении страницы нужного аккаунта. UIDs may be found in the uniform resource locator available in a browser displaying the account in question.
Поскольку много различных форматов адреса используются в разных странах, организации может быть нужно изменить формат адреса, при отображении почтового адреса. Because numerous distinct address formats are used world-wide, your organization might need to adjust an address format when displaying a postal address.
Устранена проблема, из-за которой Microsoft Edge переставал отвечать на запросы в течение 3 секунд при отображении содержимого из программного пути отрисовки. Addresses issue where Microsoft Edge stops responding for up to 3 seconds while displaying content from a software rendering path.
Отображение панели инструментов экранной лупы To display the Magnifier toolbar
Отображение вычислений в строке состояния Displaying calculations on the status bar
Невероятное отображение нашей национальной души с помощью жестких и быстрых фактов: Incredible mapping of our national psyche with some hard and fast facts:
Нам надо избегать стратегического анализа с зеркальным отображением. We should avoid strategic analysis by mirror-imaging.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.