Sentence examples of "отовсюду" in Russian

<>
Получение доступа к пленке отовсюду Get to your Camera Roll from anywhere
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду. Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
В ночь перед моим отплытием, они собрались отовсюду. On the night before I sailed away, they come from far and near.
Кроме того, доступ к ним можно получить отовсюду! And, you can access them from anywhere!
Они постоянно замечали непонятный сигнал, который поступал отовсюду и сразу. They kept seeing a signal they couldn’t account for coming from everywhere in the sky all at once.
С помощью мобильных приложений Office и мобильного приложения OneDrive для Android™, iOS® и Windows вы сможете отовсюду получить доступ к своим файлам и папкам. Stay connected with your files and folders from anywhere - with the Office mobile apps and OneDrive mobile app for Android™, iOS®, and Windows.
Путин процитировал слова Ивана Ильина, его любимого философа-эмигранта, которого многие считают идеологом раннего фашизма (несмотря на все его разногласия с нацистским режимом в Германии): «Не искоренить, не подавить, не поработить чужую кровь, не задушить иноплеменную и инославную жизнь, а дать всем дыхание и великую Родину... всех соблюсти, всех примирить, всем дать молиться по-своему, трудиться по-своему и лучших отовсюду вовлечь в государственное и культурное строительство». Putin quoted Ivan Ilyin, his favorite emigre philosopher whom many consider an early fascist ideologue (despite his troubles with the Nazi regime in Germany): "Not to eradicate, not to suppress, not to enslave outsider blood, not to strangle foreign and non-Orthodox life but to let everyone breathe and give them a great Motherland; to watch over everyone, make peace, let everyone pray in their own way, work in their own way and involve the best from everywhere in building a state and a culture."
Более того, обширные сети этих объектов будут связываться друг с другом в онлайне, и человечество впервые получит возможность устанавливать связь со всем и отовсюду. Moreover, expansive networks of these objects will communicate with each other online, allowing humanity for the first time to reach everything from anywhere.
К тому же антиамериканские террористы могут действовать отовсюду – не только с территории недееспособных государств, таких как Сомали, или слабых стран, как Пакистан и Йемен, но и из любой страны Западной Европы. Moreover, anti-American terrorists can operate from anywhere — not just failed states like Somalia or weak nations like Pakistan and Yemen, but also countries throughout Western Europe.
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду. This entrepreneurial energy is emerging from many quarters.
Военщина прёт отовсюду в День Ветеранов. Brass coming in from all over the place for Anzac Day.
не терять связи и эффективно работать отовсюду. Stay connected and productive wherever you are.
Какую мелодию не возьми - отовсюду "Цыганочка" прёт! Look at any melody - you get "A Little Gypsy Girl" coming at you!
Андалузцы, евреи, мавры Приходят отовсюду, через все ворота. Andalusians, Jews and Moors arrive from every port.
Но администрация Трампа ушла не отовсюду, и примером тому стал Афганистан. The administration has not withdrawn everywhere — Afghanistan being a notable counterexample.
Отовсюду слышатся обещания, что это преступление Турции никогда не будет прощено и забыто. The Russian airwaves are filled with vows that the Turkish affront will never be forgotten or forgiven.
«К нам едут отовсюду — из Киева, из Польши и даже из Китая», — добавил он. “We have all kinds coming here: from Kyiv, from Poland, even from China,” he says.
Три с половиной причины, по которым Россия может уйти с Украины (но не отовсюду) Three and a half reasons why Russia might be planning to withdraw from Ukraine (or some of it, anyway)
Есть еще одна очевидная проблема - сами белки, происходящие от водорослей плесени, и вообще отовсюду. There's one last elephant in the room, the proteins themselves, which come from algae and bacteria and fungi, and all over the tree of life.
И постарайся не разлить свой кофе, а то отовсюду начнут лезть тараканы, и интересоваться, что это за обжарка. And don't spill your coffee unless you want the roaches to come out and ask if it's French roast.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.