<>
no matches found
Вы отправляете клиенту три предложения. You send the customer three quotations.
Если вы отправляете жалобу через нашу онлайн-форму, включите в нее прямую ссылку на рекламу. If you submit a report via our online form, please include a direct link to the ad.
Вы также можете объяснить, почему отправляете сообщение повторно. You may also want to explain why you are resending it.
Вы отправляете меня в ссылку? You would send me into exile?
Все накладные, которые вы отправляете, пока кредитное авизо под наблюдением, сопоставляются и оплачиваются с использованием открытого кредитного авизо. Any invoices that you submit while the credit memo is under surveillance are matched and paid using the open credit memo.
Вы отправляете Пакера во Флориду? You're sending packer to Florida?
В статьях, которые вы отправляете на проверку, должно быть показано, как используются мультимедийные элементы, которые обычно присутствуют в ваших моментальных статьях. The sample articles you choose to submit should demonstrate the use of media elements that will commonly appear in your Instant Articles.
Отправляете ли вы сообщения с новых IP-адресов? Are you sending email from new IP addresses?
Если вы подписаны на Microsoft Translator API с ежемесячным объемом 250 миллионов символов или более, вы можете запросить отключение записи текста, который вы отправляете службе Microsoft Translator, отправив запрос, следуя инструкциям в www.microsoft.com/translator/notrace.aspx. If you subscribe to the Microsoft Translator API with a monthly volume of 250 million characters or more, you may request to have logging turned off for the text you submit to Microsoft Translator by submitting a request using the process detailed at www.microsoft.com/translator/notrace.aspx.
Вы отправляете сигнал, и он заставляет мышцы сокращаться. You send a command down, it causes muscles to contract.
Вы предоставляете некоторые из этих данных непосредственно, например, когда создаете учетную запись Майкрософт, отправляете поисковой запрос в Bing, подаете голосовую команду Кортане, загружаете документ в OneDrive, приобретаете подписку на MSDN и Office 365 или же обращаетесь к нам за поддержкой. You provide some of this data directly, such as when you create a Microsoft account, submit a search query to Bing, speak a voice command to Cortana, upload a document to OneDrive, purchase an MSDN subscription, sign up for Office 365, or contact us for support.
Вы отправляете сообщение электронной почты в общедоступную папку. You send an e-mail message to a public folder.
В Заявлении о конфиденциальности также описано, как Microsoft использует ваши материалы — переписку, записи или отзывы, отправляемые вами в Microsoft через Службы, а также файлы, фотографии, документы, аудио, цифровые произведения и видео, которые вы выкладываете, храните или отправляете при помощи Служб («Ваши материалы»). The Privacy Statement also describes how Microsoft uses your content, which is your communications with others; postings or feedback submitted by you to Microsoft via the Services; and the files, photos, documents, audio, digital works, and videos that you upload, store or share through the Services ("Your Content").
Почему вы отправляете ее на кукурузном поле, Говард? Why are you sending her to the cornfield, Howard?
Так она выглядит, когда вы всех отправляете по домам. That's how it looks like when you send everyone home.
Убедитесь в том, что вы отправляете SMS на правильный номер. Check that you're sending your texts (SMS) to the correct number.
Если вы отправляете много сообщений, отключите уведомления для несрочных сообщений. If you send a lot of messages, silence the notifications for the ones that aren’t time-sensitive.
«То есть вы уже отправляете меня на пенсию, - сказал он. “So, I see you’re sending me into retirement," he said.
Все параметры, которые вы отправляете, должны быть закодированы в URL-адресе. All parameters need to be sent URL-encoded.
Предположим, что вы отправляете сообщение с большим количеством имен в поле Кому. Suppose you send a message with a large number of people listed in the To box.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how