Sentence examples of "отраслевыми" in Russian

<>
Терминология обработки кредитных карт изменилась в соответствии с отраслевыми стандартами. Terminology for credit card processing has changed and now follows industry standards.
В соответствии с генеральным коллективным договором, заключенным в мае 2000 года, минимальная зарплата устанавливается отраслевыми коллективными договорами, и она не может быть меньше 55 % средней зарплаты в Федерации, согласно последним опубликованным статистическим данным. According to the general collective contract, concluded in May 2000, the lowest salary is determined by branch collective contracts, and it cannot be below 55 per cent of the average salary in the Federation, as per the latest published statistical data.
Издатели могут использовать Audience Network в моментальных статьях и получать CPM в соответствии с отраслевыми стандартами. Publishers can use Audience Network in their Instant Articles and receive industry standard CPMs.
Существует несколько являющихся отраслевыми стандартами систем классификации, которые используются для предоставления отчетности правительственным учреждениям и отраслевым организациям. There are several standard industry classification systems for reporting procurement activities to government agencies or industry organizations.
Корпорация Майкрософт активно сотрудничает с отраслевыми организациями и поставщиками услуг с целью совершенствования экосистемы Интернета и электронной почты. Microsoft actively works with industry bodies and service providers in order to improve the internet and email ecosystem.
Существует несколько являющихся отраслевыми стандартами систем классификации и систем кодов товаров, которые используются для предоставления отчетности правительственным учреждениям и отраслевым организациям. There are several industry-standard classification systems and commodity code systems for reporting to government agencies or industry organizations.
Для того чтобы облегчить переход к прилагаемому перечню кодов, ряд кодов, содержащихся в приложении 2, приведен в соответствие с существующими отраслевыми кодами. A number of the codes defined in Annex 2 correspond to existing industry codes in order to facilitate the migration to the annexed code list.
Эти инициативы осуществляются либо государственными и частными структурами, либо в частном порядке работодателями и отраслевыми объединениями, профсоюзами, отдельными компаниями и/или организациями гражданского общества. Those initiatives are either public-private in nature or privately driven by employers and industry associations, trade unions, individual companies and/or civil society organizations.
Сейчас они пытаются определить, в тесном сотрудничестве с заинтересованными отраслевыми группами и другими участниками, роль и ответственность правительств и неправительственных структур в данной сфере. They are in the process of identifying, in close cooperation with concerned industry groups and other stakeholders, the role and responsibility of Governments and non-governmental actors in this field.
Это соответствует усилиям правительства по привлечению во все отрасли экономики иностранных партнеров с опытом работы и соответствующими отраслевыми знаниями, а также по получению денежных средств. That would be consistent with government efforts across the economy to attract international partners with industry expertise while also raising cash.
Комитет был кратко проинформирован о представляющей общий интерес деятельности других профильных комитетов и сотрудничестве с другими межправительственными и неправительственными организациями, отраслевыми ассоциациями и деловыми кругами. The Committee was briefed on the activities of common interest of other Sectoral Committees and on cooperation with other intergovernmental and non-governmental organizations, industry associations and the business community.
Кроме того, методология моделирования СЕФАКТ ООН воплощает в себе признанные отраслевыми кругами методы и УЯМ, модуль для конкретизации процесса инкрементального построения деловых операций и информационных моделей. Furthermore, the UN/CEFACT Modelling Methodology provides an industry recognized methodology and UML profile for specifying an incremental construction of business processes and information models.
Еще одним путем содействия должному управлению ИС в рамках передачи технологии является сотрудничество между правительствами и профессиональными и отраслевыми ассоциациями, и политика должна поощрять эту форму сотрудничества. Another avenue for facilitating IP management in technology transfer is the cooperation between governments and professional and industry associations, and policy should encourage this form of cooperation.
В соответствии с отраслевыми стандартами, разрабатываемыми целым рядом консалтинговых групп (например группа Форрестера и IDC), выгоды внедрения системы управления информационными ресурсами делятся на две категории: качественные и количественные. Industry standards compiled by a variety of consulting groups (such as Forrester and IDC) classify the benefits of enterprise content management into two categories: qualitative and quantitative.
Поощрительные стимулы, разработанные в соответствии с международным и национальным правом, профессиональной этикой и отраслевыми стандартами, могут быть полезным инструментом поощрения приносящей выгоду деятельности, в особенности если они подвергаются жесткому надзору. Performance incentives designed in accordance with international and national laws, professional ethics and industry standards can be a useful tool for encouraging profitable performance, particularly when they are subject to rigorous oversight.
В 2008/09 году Департамент полевой поддержки будет заниматься также осуществлением комплекса мер по приведению своей основной деятельности в соответствие с передовой практикой и отраслевыми стандартами в контексте глобальной управленческой инициативы по обеспечению качества. The Department of Field Support is also pursuing a programme in 2008/09 for the adoption of best practices and industry standards for its core functions as part of a global quality assurance management initiative.
Предоставление информации, предусмотренной отчетами по вопросам эксплуатации летательных аппаратов (такой, как часы налета, потребление топлива, сообщение о происшествиях и сводки об отказах), в соответствии с отраслевыми стандартами облегчит задачу информирования ИКАО и других регулирующих органов. Information on the aircraft usage report (e.g., flight hours, fuel consumption, incident reports, security updates) in line with the ICAO and industry standards would facilitate the reporting of information to ICAO and other regulatory bodies.
В ходе ревизии мер по обеспечению бесперебойного функционирования, в том числе аварийного восстановления данных, проведенной в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций УСВН отметило, что план обеспечения бесперебойного функционирования Фонда не содержит важнейших положений, которые требуются в соответствии с отраслевыми стандартами. In an audit of business continuity, including disaster recovery, conducted at the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS noted that the Fund's business continuity plan did not incorporate critical provisions in accordance with industry standards.
Комитет был информирован о том, что нынешняя практика заключения контрактов на гарантированное количество летных часов согласуется с отраслевыми нормами и что отход от таких норм сопряжен с риском привлечения меньшего числа перевозчиков, сужения круга имеющихся участников торгов и возможного возникновения нежелательных для Организации обязательств. The Committee was informed that the current practice of contracting for the guaranteed flying hours was in compliance with industry norms and that deviation from such norms entailed the risk of attracting fewer carriers, narrowing the spectrum of available bidders, and that it could expose the Organization to undesirable liabilities.
Группа экспертов также отметила, что Рекомендации должны будут периодически пересматриваться правительственными и отраслевыми экспертами, обладающими соответствующим опытом и компетенцией в области предупреждения, обнаружения и реагирования на национальном и международном уровнях, с целью отражения передового опыта в области обращения с радиоактивными материалами, обнаруженными в металлоломе. The Group of Experts also noted that the Recommendations would need to be reviewed from time to time by Governmental and industry experts that were experienced and competent in prevention, detection and response procedures at national and international levels, in order to reflect the state-of-the-art expertise in dealing with radioactive material in scrap metal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.