Sentence examples of "отрицание" in Russian with translation "denial"

<>
Первый элемент сожалений - это отрицание. So the first consistent component of regret is basically denial.
отрицание, гнев, стремление поторговаться, принятие. denial, anger, bargaining, acceptance.
Отрицание является не политикой, а актом самоубийства. Denial is not a policy; it is a suicide pact.
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание. Well first we heard what's known as a non-contracted denial.
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста? What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы. It goes into a sort of denial - negates the signals.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии. Denial remains the Saudi rulers' dominant mindset.
Мерзавка Кэти, я слышу возмущение, но никак не отрицание. I hear outrage, nasty Kathy, but no denial.
Но как запрет на отрицание Холокоста служит делу правды? But how is the cause of truth served by prohibiting Holocaust denial?
Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям. The denial of a well-documented truth may lead to new crimes.
Отрицание - не самая продуктивная политика, когда имеешь дело с финансовым кризисом. Denial is a not a useful policy for dealing with a financial crisis.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами. Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace.
Но будьте осторожны: погружением в фанфикшн часто оправдывают собственное бездействие и отрицание проблем. Beware though: fan fiction can suit solipsistic indulgence and denial of personal problems.
Ксенофобские взгляды или отрицание геноцида, являются возмутительными, но не обязательно приводят к такой угрозе. Xenophobic views, or the denial of genocide, are repellent, but do not necessarily result in such a threat.
Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста. The historian David Irving is still in detention in Austria for the crime of Holocaust denial.
Здесь в качестве примера можно привести отрицание Москвой своей причастности к конфликту на востоке Украины. Moscow’s denial of military involvement in eastern Ukraine is a case in point.
Подобная тактика - довольно рискованная, но это все равно лучше, чем отрицание, которое демонстрировало руководство СССР. It’s a risky tactic, but it’s better than the Soviet leaders’ denial mode.
При любых экономических обстоятельствах отрицание правосудия и плохое соблюдение законов должно быть исправлено как можно скорее. Under any economic circumstances, denial of justice, and poor implementation of the country's laws, must be remedied as quickly as possible.
Для Соруш, однако, отрицание прав человека на основе «убеждений или отсутствия убеждений человека», несомненно, является «преступлением». For Soroush, however, the denial of human rights based on “a person’s beliefs or absence of belief” is undeniably a “crime.”
Заявления России о политической природе этих обвинений очень похожи на попытки оправдать себя и слепое отрицание. Russia's insistence that this is all about politics sounds like excuse-making, a tone-deaf denial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.