Sentence examples of "отступает" in Russian with translation "step back"

<>
Просто отступила назад с бордюра? Just stepped back off the kerb?
Отступите и определите контекст публикации. Step back and determine the context of the post.
Возможно, пришло время, чтобы я отступила Perhaps it's time for me to step back
По всей видимости, вы отступите назад. You will, in all likelihood, step back.
Американцы должны на минуту отступить и спросить: Americans should step back for a moment and ask:
Когда США отступили, в конфликт безжалостно вступила Россия. When the US stepped back, Russia stepped in with ruthless effect.
Сейчас нужно отступить и дать ей немного пространства. Right now it's about taking a step back and giving her some space.
Но сейчас экономика хотя бы отступила от края пропасти. But for now, at least, the economy has stepped back from the abyss.
Он не может допустить, чтобы на него смотрели как на отступающего. He cannot afford to be seen to step back.
Я отступила назад, и посмотрела на старые доказательства заново и шире. I took a step back and I gave old evidence a fresh, wide-angle look.
США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом. The US needs to take a step back and let Pakistan's political process proceed naturally.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? So, should governments step back and let financial firms reform themselves?
Он также знает, что если отступит, то давление на него будет только усиливаться. He also knows that if he were to step back, pressure on him will only increase.
Американцы должны на минуту отступить и спросить: кто вверг их в такой беспорядок? Americans should step back for a moment and ask: who got them into this mess?
Настало время, чтобы победили более холодные головы со стратегией, которая поможет Ирану отступить. It is time for cooler heads to prevail with a strategy that helps Iran step back.
Словно по общему уговору, белоленточники мирно вышли в воскресенье на бульвары, и полиция отступила. As if by mutual agreement, the white-beribboned took to the boulevards Sunday without rancor, and the police stepped back.
Он отступил на шаг, посмотрел на то, что делают другие и пошел в противоположном направлении. He stepped back and he watched where everybody was going and he went the other way.
Возможно, будет полезно несколько отступить назад и посмотреть на сложившуюся ситуацию в более широкой перспективе. It helps to step back and put the larger picture in perspective.
Я думал, что теперь, когда ты дома, ты захочешь, чтобы я отступил и дашь мне сосредоточиться на моём музыкальном бизнесе. I thought that, since you're home now, you'd want me to step back, and let me focus on my music business.
Поэтому мы считаем, что было бы полезным в рамках этих ежемесячных дискуссий отступить на шаг назад и внимательно посмотреть, чего же мы добились в Косово. That is why we believe that it would be useful, in these monthly discussions, to step back and take a long view of what we are achieving in Kosovo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.