Sentence examples of "отступлений" in Russian with translation "retreat"

<>
По мере того, как в результате этих военных отступлений нарастали беспорядки, находящиеся вне пределов страны войска США отслеживали и останавливали джихадистов, стремившихся проникнуть в Сомали, в то время как Кения и Эфиопия блокировали распространение беспорядков по целому региону. As unrest mounted with these military retreats, offshore US forces monitored and intercepted jihadists who sought to enter Somalia, while Kenya and Ethiopia blocked the unrest from metastasizing across the region.
Ведущий украинский военный аналитик Юрий Бутусов возлагает всю вину на начальника генерального штаба генерала Виктора Муженко, обвиняя его в полной некомпетентности и неспособности отказаться от устаревшей советской доктрины, в которой основное внимание уделяется тяжелой артиллерии, позиционной войне и недопустимости тактических отступлений. The top-notch Ukrainian military analyst Yuri Butusov puts the blame squarely on the head of the general staff, Gen. Viktor Muzhenko, whom he accuses of gross incompetence and an inability to break with an outdated Soviet military doctrine that emphasizes heavy artillery, wars of position, and the impermissibility of tactical retreats.
Это целенаправленное, даже принципиальное отступление. This is retreat by design and, indeed, on principle.
Отступления из Саламанки не будет. 'There will be no retreat from Salamanca.
И отступление ночи и власти тьмы. And the retreat of the night and the powers of darkness.
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление? Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации. He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation.
У них не было выбора, а только отступление. They had no alternative but to retreat.
Причем это отступление началось отнюдь не по недоразумению. Nor is this retreat by inadvertence.
Ситуация благоприятная; для наступления Советов было необходимо только отступление Америки. The pieces were in place. All that was necessary for a Soviet advance was an American retreat.
Однако события в других регионах заставили правительственные войска предпринять тактическое отступление. But events elsewhere forced a tactical retreat of government forces.
Можно только предположить, какие последствия вызовут отступления США от этих соглашений. The consequences of a US retreat from them are anyone’s guess.
Но отступление ледникового "языка" - это лишь один из трёх типов изменения ледников. But, the retreat of a glacier's "snout" is only one of three measures of how glaciers can change.
Хочешь сказать, что по твоей воле протрубили отступление в первом бою со Спартаком? And was it your will that sounded retreat against Spartacus in inaugural confrontation?
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики. Kan's retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy.
Это очень строгий стиль восхождения, потому что у вас нет пути к отступлению. It's a very committing way of climbing, because you have no line of retreat.
Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления. This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats.
Однако во второй половине 2008 года стало очевидным явное отступление ГИФов в направлении внутреннего рынка. During the second half of 2008, however, a clear retreat of SWFs towards domestic markets became visible.
Отступление из района осуществления своей первой крупной "иностранной" военной миссии станет сильным ударом для альянса. To retreat from its first major "out of area" mission would be a damaging blow for the alliance.
— Мы исключительно важны для мирового порядка. Опасный вакуум возникает тогда, когда США переходят в отступление. We are crucial to the world order; dangerous vacuums emerge when the United States retreats.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.