Sentence examples of "отсюда" in Russian with translation "hence"

<>
Отсюда и стремление к модернизации. Hence the drive to modernize.
Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз: Hence the official - let's say "Southern" - refrain:
Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла. Hence the need for Orwellian doublespeak.
Отсюда и резкое падение всех пар EUR. Hence the sharp fall in all EUR crosses.
Отсюда их побуждение верить в невидимые силы. Hence their impulse to believe in unseen forces.
Высасывает мозг прямо через рот, отсюда и название. Sucks your brain out through your mouth, hence the name.
Ну, она только что вернулась с пробежки, отсюда вода. Well, she'd just got back from a jog, hence the water.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня. Hence also the growth in temporary hires today.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. Hence the idea that Jews run America.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Отсюда вытекает, что потенциальный спрос на легальные опиаты довольно высок. Hence the potential legal demand is huge.
(Главный офис Trezor находится в Праге, отсюда такой дубовый язык.) (Trezor is based in Prague, hence the stilted English.)
Отсюда, по мнению ее сторонников, и проистекает нужда в положительной дискриминации. Hence the need, so went the argument, for affirmative action.
Отсюда следует, что немедленное открытие движения капитала является для Индии преждевременным. Hence it would be premature for India to open up its capital account immediately.
Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом. Hence the popular belief that democracies, like wine, improve with age.
Отсюда и укрепление активного механизма проверок Комитета по Иностранным Инвестициям в США. Hence the strengthening of the active screening mechanism of the Committee on Foreign Investment in the US.
Мы нашли осколки стекла внутри, похоже на коктейль Молотова, отсюда и пожар. We found shards of glass inside, presumably a Molotov cocktail, hence the fire.
Отсюда и те крайние меры, которые предпринимаются для того, чтобы избавиться от доказательств. Hence the extreme measures to get rid of the evidence.
Самым опасным врагом универсальных банков является продолжительная дефляция – отсюда и сегодняшние проблемы Японии. The most pressing enemy of universal banks is prolonged deflation – hence Japan’s current misery.
Отсюда официальный – назовем его “южным” – девиз: “План МВФ и ЕС будет иметь успех. Hence the official – let’s say “Southern” – refrain: “The IMF/EU plan will succeed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.