Sentence examples of "отточить" in Russian

<>
В эпоху соцсетей, когда новости могут быстро распространяться по всему миру, Россия развернула свой арсенал троллей, пропаганды и фейковой информации, чтобы отточить свою технику последнего десятилетия. In an age of social media where news can quickly spread around the globe, Russia deployed its arsenal of trolls, propaganda, and false information to a new level that has allowed Moscow to perfect its techniques over the last decade.
Принимая во внимание врожденное напряжение между светским свободным рынком неоконсерваторов и "традиционными" ценностями, стратегия неоконсерваторов, отточенная со времен эры Рейгана, заключалась в проведении разделительной черты: Given the inherent tension implied by neo-conservatism's simultaneous embrace of secular free-market capitalism and "traditional" values, its strategy, perfected since the Reagan era, has been to re-draw the lines of division:
Принимая во внимание врожденное напряжение между светским свободным рынком неоконсерваторов и «традиционными» ценностями, стратегия неоконсерваторов, отточенная со времен эры Рейгана, заключалась в проведении разделительной черты: раньше, как и сегодня Запад находится «под угрозой», что требует сильного эмоционального разделения на «своих» и «чужих». Given the inherent tension implied by neo-conservatism’s simultaneous embrace of secular free-market capitalism and “traditional” values, its strategy, perfected since the Reagan era, has been to re-draw the lines of division: then, as now, the West is “at risk,” which requires nurturing a strongly emotional distinction between “us” and “them.”
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке. The habit of sharing information is one that Africa needs to hone.
Мы можем отточить уровень вашей игры в нарды, пока говорим. We can sharpen your backgammon skills while we talk.
В совокупности этот опыт помог ей отточить свои навыки и стать эффективным инструментом внешней и внутренней политики Нью-Дели. Altogether, these experiences have helped hone the force into an effective tool for New Delhi’s foreign and domestic policy.
Ближе познакомившись с практикой работы давно существующих институтов (включая сотрудничество с группами гражданского общества и содействие местному самоуправлению), Китай сможет отточить собственную стратегию участия в проектах в Африке и других частях света. A closer look at the experiences of long-standing institutions – including working with civil-society groups and promoting local ownership of policies – will help China hone its strategy for engagement in Africa and elsewhere.
Верящие в исключительное качество своих трудовых отношений фирмы искали бы внушающих доверие наблюдателей, способных подтвердить успехи фирм, а строгие наблюдатели занимались бы поисками первоклассных компаний, в надежде отточить свои навыки, упрочить репутацию и расширить сферу влияния. Firms who believe that their labor practices are outstanding would seek out credible monitors to verify their accomplishments, while rigorous monitors would seek outstanding performers in order to hone their skills, build their reputations, and expand their influence.
Глубокие экономические и технологические перемены последних десятилетий (а также приватизация, дерегулирование, дигитализация и «финансиализация») ещё больше укрепили власть элит, позволив им отточить своё политическое влияние с помощью аналитических центров; филантропических организаций; теневого лоббирования в обход стандартных процессов; СМИ; финансирования избирательных кампаний; а также путём перехода на «службу обществу» для продвижения собственных интересов. Profound economic and technological changes in recent decades – together with privatization, deregulation, digitization, and financialization – have further empowered elites and enabled them to hone their use of political influencing via think tanks and philanthropies; shadow lobbying, workarounds that subvert standard processes; the media; campaign finance; and stints in “public service” to advance their interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.