Sentence examples of "отцовство" in Russian with translation "fatherhood"

<>
Ты торопишься, свидания, смерть, отцовство. I think you're rushing dating and death and fatherhood.
Охота, рыбалка, стрельба, отцовство, привязанность, печаль. Hunting, fishing, shooting, fatherhood, bonding, sadness.
Отцовство изменило ваши взгляды, мистер Палмер? Fatherhood has changed your perspective, Mr. Palmer?
Большинство думают, что отцовство начинается с рождения. Most people think fatherhood begins at birth.
Я не потянул брак, не потянул отцовство. I failed at marriage, I failed at fatherhood.
Их приходится тащить в отцовство, а они при этом вопят и отбрыкиваются. Kicking and screaming into fatherhood.
Потому что отцовство приносит с собой отвественность, Чаки, которая не ограничивается струёй спермы в вагину. Because, Chuckie, fatherhood comes with responsibilities that go far beyond shooting sperm into a V hole.
Ваша Честь, отцовство способно изменить этого юношу, и он обеими руками уцепится за свой последний шанс. My Lord, the prospects of fatherhood have changed this young man, and he would grasp one last opportunity with both hands.
Если я знаю, что-нибудь о Чаке Бассе, так это то, что отцовство не его образ жизни. If I know anything about chuck bass, It's that fatherhood isn't part of the lifestyle.
Для активизации дальнейшего осуществления проекта были разработаны 10 учебных планов, в содержании которых отражены гендерная проблематика, ответственные отцовство и материнство, равенство возможностей, принципы демократии, проблемы здравоохранения, образования и трудовой деятельности. To reinforce extension of the project, 10 model curricula were prepared that incorporated materials on gender, responsible fatherhood and motherhood, equality of opportunities, democracy, health, education and labour.
На них обсуждаются такие вопросы, как отцовство, изменение обстановки в семье во время беременности и после рождения ребенка, воздействие рождения ребенка на женщин и мужчин в семье и в сфере труда, а также методы привития отцам навыков позитивного отношения к новорожденному ребенку. The issues covered include fatherhood, changes in the family during pregnancy and after birth, the impact of childbirth on women and men within the family and in the world of work and also methods for fathers to develop a positive relationship to the newborn baby.
Правительства сообщили о расширении масштабов исследований и преподавания учебных курсов, посвященных вопросам женщин и равенства между мужчинами и женщинами и охватывающих широкий спектр тем, включая: рациональное использование времени; насилие в отношении женщин, включая сексуальные домогательства; ответственное отцовство; вопросы репродуктивного здоровья; и разница в вознаграждении. Governments reported increased research and academic teaching on women and gender equality on a wide variety of topics, including: time use; violence against women, including sexual harassment; responsible fatherhood; reproductive health issues; and wage differences.
инициировать программу исследований, посвященных проблемам семьи, включая такие вопросы, как обеспечение сбалансированности трудовой деятельности и семейных обязанностей, отцовство, изменения в семье и обществе, семья как один из факторов обеспечения сплоченности, семьи как приносящие доход предприятия, анализ семейного законодательства и семья как инструмент проявления заботы; “(b) Initiate a research agenda on family concerns, including balancing work and familial responsibilities, fatherhood, changes in the family and society, the family as a source of cohesion, families as income-generating enterprises, analysis of family legislations, and family as caregiver;
10 шагов к идеальному отцовству. 10 Steps to Perfect Fatherhood.
Вы бежите от всего - от ответственности, отцовства. You run from stuff - responsibility, fatherhood.
Как он воспринял новость о предстоящем отцовстве? How did he take the news of impending fatherhood?
Они - одна из причин, почему мы имеем кризис отцовства. They're one of the reasons why we have the fatherhood crisis.
Последний человек, у которого я бы спросил совета об отцовстве. The last person I'd turn to for advice on fatherhood.
Я знаю много об испытаниях отцовства чем ты можешь себе представить, Камилла. I know more about the trials of fatherhood than you might imagine, Camille.
Что-то в отцовстве, похоже возвращает мужскую психологию на несколько тысяч лет назад. Something about fatherhood seems to regress the male psyche a few thousand years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.