Sentence examples of "официальный документ" in Russian

<>
Рабочая группа просила МСАТ представить к нынешней сессии официальный документ, позволяющий получить представление о том, как МСАТ понимает проблему гарантии/поручительства. The Working Party invited the IRU to transmit an official document for the present session containing an overview of how the IRU understands the guarantee/surety issue.
Самые последние из них охватывают 2003 год, и министерство планирует представить новый всеобъемлющий официальный документ весной 2005 года. The most recent is from 2003, and the Ministry plans to submit a new comprehensive white paper in spring 2005.
к ежегодной сессии каждый ОВО должен готовить краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач. that for the annual session, a brief formal document be prepared by each PSB outlining its accomplishments, problems and challenges.
Запись интервью по телефону была проиграна в зале суда, были выслушаны показания репортера, бравшего интервью, и двух редакторов, бывших свидетелями интервью, получен официальный документ от телефонной компании, подтверждающий наличие звонка, а также заключение эксперта о том, что голос на пленке принадлежит Томи Вината. A recording of the telephone interview was played in court; sworn testimony was heard from the reporter who conducted the interview and from two editors who witnessed it; the official record from the telephone company was submitted as evidence of the call; and an expert witness concluded that the voice on the recording belonged to Tomy Winata.
Рабочая группа предложила МСАТ представить официальный документ к ее сто девятой сессии с указанием того, каким образом МСАТ понимает вопрос гарантии/поручительства. The Working Party invited the IRU to transmit an official document for its one-hundred-and-ninth session containing an overview of how the IRU understands the guarantee/surety issue.
В надежде ускорить этот процесс Европейская комиссия опубликовала официальный документ, излагающий политику в области финансовых услуг на 2005 - 2010 годы. The European Commission, hoping to speed things up, published a White Paper on financial services policy covering 2005-2010.
к ежегодной сессии каждый основной вспомогательный орган должен готовить краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач. For the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
Возглавит проект в качестве собственника и управляющего проекта Иран, а Е3/ЕС + 3 и Иран подпишут официальный документ до дня имплементации, который определит сферы ответственности участников Е3/ЕС + 3. Iran will take the leadership role as the owner and as the project manager and the E3/EU+3 and Iran will, before Implementation Day, conclude an official document which would define the responsibilities assumed by the E3/EU+3 participants.
Реакция общественности оказалась смешанной — как на официальный документ, так и на сопровождавший его видеоролик, в котором был использован отрывок выступления Джона Кеннеди, в котором говорится о том, что возможность связи способствует улучшению отношений между людьми. Reaction was mixed, both to the white paper and to the accompanying video, which used a John F. Kennedy speech to amplify a visual message that connectivity leads to better human relations.
Кроме того, государства-члены предложили каждому основному вспомогательному органу готовить к ежегодной сессии Комиссии краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач. The member States proposed furthermore that, for the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
Учитывая принятое решение не предусматривать часть 10, Совместное совещание экспертов решило, что эти тексты должны быть воспроизведены в главе 1.10, и поручило секретариату подготовить для следующей сессии официальный документ. In view of the decision that there should not be a Part 10, the Joint Meeting of Experts decided that these texts should be included in Chapter 1.10 and requested the secretariat to prepare an official document for the next session.
Он уточняет, что эксперты участвовали в работе этого совещания в личном качестве и не имели полномочий выражать мнения или вести переговоры от имени правительств их соответствующих стран, и тем более принимать какой-либо официальный документ. He pointed out that the experts had participated in their personal capacity and had not been authorized to speak or negotiate on behalf of their respective Governments, still less to adopt any formal document.
Что касается разъяснений по вопросу о роли и ответственности, то Рабочая группа поручила секретариату подготовить к своей следующей сессии официальный документ на основе документов, рассмотренных группой " друзей Председателя ", включая документ с изложением мнения Председателя. As to the clarifications of roles and responsibilities, the Working Party requested the secretariat to prepare for its next session an official document on the basis of the documents considered by “Friends of the Chairman”, including the document containing the views of the Chairman.
По его словам, проект гтп, в котором нерешенные вопросы будут заключены в скобки, и официальный документ с изложением стратегических решений для неурегулированных вопросов будут переданы Председателем GRSP для рассмотрения и голосования АС.3 на его сессии в июне 2007 года. He announced that the draft gtr with the pending issues in brackets and a formal document outlining the policy decisions needed on the pending issues would be submitted by the GRSP Chairperson for consideration and vote by AC.3 at its June 2007 session.
Врач предоставил им официальный документ, в котором говорилось, что лекарство в машине предназначено для личного пользования пассажиров; они знали, что у них возникнут проблемы, если они честно скажут, что эти препараты пойдут на раздачу. A doctor had provided them with an official document saying that the medication in the car was for the personal use of the passengers; they knew they’d run into trouble if they stated honestly that they were bringing in medications for distribution.
Если у Вас нет документов, указанных выше, пожалуйста, предоставьте нам любой другой официальный документ, в котором указаны Ваше имя и адрес проживания, или же свяжитесь с нами по адресу documents@fxtm.com для получения консультации If you do not have any of the above, please provide us with any official document which states your name and residential address or send us an email to documents@fxtm.com for further assistance
В связи с вопросом об ограничении вместимости цистерн (неофициальный документ INF.5, представленный Швецией) несколько делегаций подчеркнули, что любое ограничение вместимости может иметь существенные последствия и что поэтому было бы желательно представить по этому вопросу подробный официальный документ. On the issue of limitation of tank volumes (informal document INF.5, Sweden), several delegations pointed out that limiting the volume could have considerable repercussions and that it would therefore be desirable for the question to be taken up in detail in an official document.
на 64-й сессии рассмотрела предложение Российской Федерации, в целом его одобрила и обратилась к Российской Федерации с просьбой представить на 65-ю сессию WP.11 официальный документ с учетом следующих замечаний, высказанных в ходе обсуждения на 64-сессии WP.11: At the sixty-fourth session, the WP.11 examined the proposal of the Russian Federation, adopted it in principle and asked the Russian Federation to present at the WP.11's sixty-fifth session an official document taking into account the following remarks made during the discussions at the sixty-fourth session:
Что касается вопроса о разъяснении роли и обязанностей, то Административный комитет одобрил решение Рабочей группы по таможенным вопросам, связанным с транспортом, которая поручила секретариату подготовить к своей сто четвертой сессии официальный документ на основе документов, рассмотренных " друзьями Председателя ", включая документ с изложением мнений Председателя. As to the clarifications of roles and responsibilities, the Administrative Committee endorsed the decision of the Working Party on Customs Question affecting Transport, which had requested the secretariat to prepare for its one-hundred-and-fourth session an official document on the basis of the documents considered by “Friends of the Chairman”, including the document containing the views of the Chairman.
Тайс указал, что приложение 10 к вышеупомянутому неофициальному документу зарезервировано для дополнительных положений об уровне звука, производимого транспортными средствами категорий М1 и N1 вне цикла испытаний, и сообщил о намерении этой группы подготовить соответствующий официальный документ для рассмотрения на следующей сессии GRB в сентябре 2004 года. Theis pointed out that annex 10 of the informal document has been reserved for the additional sound emission provisions for off-cycle emissions of vehicle categories M1 and N1, and he announced the informal group's intention to prepare an official document on this subject for consideration at the next GRB session in September 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.