Sentence examples of "охвата" in Russian with translation "area"

<>
Основная платформа спутника может работать в режиме стерео или в режиме широкополосного охвата. The main satellite bus could work in stereo mode or wide area mode.
Для расширения сферы охвата страны радиовещанием будут установлены дополнительные радиопередающие устройства, которые уже находятся в районе ответственности Миссии. Additional radio transmitters, which are already in the Mission area, will be installed to extend the station's reach throughout the country.
ЮНИСЕФ поддержит быстрое расширение охвата внутренними проверками подразделений в штаб-квартире, в том числе в области информационных технологий. UNICEF will support the rapid expansion of internal audit coverage of headquarters divisions, including in the area of information technology.
В координационных центрах зон охвата РИС можно создавать местные службы движения судов (СДС) с упором на организацию движения. In the focus points of RIS coverage areas, Vessel Traffic Services (VTS) may be established locally with the emphasis on traffic organization.
К сожалению, в целом проекты на уровне общин в бедных сельских районах никогда не достигали высокого уровня охвата. Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas.
Более полное описание каждого тематического направления и географического охвата дается ниже и сопровождается сокращенным вариантом, заключенным в скобки. Fuller explanations of each thematic focus and area of geographical scope are provided below, with the shortened version given in parentheses.
Комитет участников по вопросам управления подчеркнул необходимость расширения функций Объединенной службы закупок для охвата дополнительных областей закупок и услуг. The Management Ownership Committee underscored the need to expand the functions of the Joint Purchase Service to cover additional procurement and services areas.
Задачей Стратегии- улучшение жилищных условий, ликвидация неграмотности, повышение охвата школьным образованием и оказание помощи населению в других ключевых сферах. The Strategy was aimed at improving the quality of housing, promoting literacy and school attendance and helping the people in other key areas.
Во-вторых, Коста-Рика разделила страну на 104 зоны охвата, предоставив каждому гражданину группу по оказанию первичной медико-санитарной помощи. Second, Costa Rica divided the country into 104 coverage areas, assigning every citizen a primary health-care team.
В области здравоохранения он отметил важность обеспечения всеобщего охвата услугами медико-санитарной помощи и накопленный Таиландом опыт в этой области. In the area of health, he highlighted the importance of providing universal health-care coverage and the experience of Thailand in that area.
школьный транспорт в отдельных отдаленных и сельских районах для обеспечения охвата девочек школьным образованием и борьбы с уходом из школ: School transport in outlying and rural areas in order to ensure that girls attend school and also to fight school drop-out:
В этой области уже проводится обязательное обучение с выдачей свидетельств, которое будет развиваться с целью охвата всех соответствующих откомандированных сотрудников. Mandatory training with certification is already being implemented in this area, and will be developed further to reach all relevant outposted staff.
Маршрут к продуктивным сферам дальнейшей дискуссии должны указать экспертные презентации по сфере охвата, определениям и проверке в связи с ПГВКП. Expert presentations on scope, definitions and verification related to PAROS should point the way to fruitful areas for further discussion.
В целях достижения указанного выше уровня охвата в местах службы в районах операций предлагается создать 121 новую должность категории специалистов. In order to attain the above-mentioned coverage, the establishment of 121 new Professionals posts in the field duty stations across the area of operations is proposed.
Местная узнаваемость (Охватить людей рядом с вашей компанией): Покажите рекламу людям, которые живут поблизости или в зоне охвата вашей местной компании. Reach (Reach people near your business): Show your ad to people who live nearby or in the general area of your local business.
В координационных центрах зон охвата РИС можно создать в пределах определенного района службы движения судов (СДС) с упором на организацию движения. In the focal points of RIS coverage areas, Vessel Traffic Services (VTS) may be established locally with the emphasis on traffic organisation.
Как указано в Федеральном радионавигационном плане, 1999 год, " предполагаемая точность Службы НДГСМ по всем установленным зонам охвата превышает 10 м (2drms). According to the 1999 Federal Radionavigation Plan, “The predictable accuracy of the NDGPS Service within all established coverage areas is better than 10 meters (2drms).
К сожалению, в целом, в рамках проектов на общинной основе никогда не удавалось добиваться высоких показателей охвата в бедных сельских районах. Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas.
Тенденции вакцинации детей в возрасте до пяти лет свидетельствуют о расширении охвата вакцинацией сельских детей и обратном процессе в городских районах. Immunization coverage among children under five years of age over time has show an increasing trend in rural areas and a falling trend in urban areas.
На совещании были рассмотрены вопросы охвата исследований и сбора данных; основные вопросы и необходимая степень детальности анализа; логистика, сроки и механизмы осуществления. The meeting encompassed the scope of research and data collection; key focus areas and necessary depth of analysis; logistics, timeframes and implementation details.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.