Sentence examples of "охлаждение шахтного воздуха" in Russian

<>
Важно отметить, что на окружающую среду могут оказываться и негативные воздействия типа выхода вод при использовании некоторых методов дренирования шахтного метана и что сжигание метана, хотя общий объем выбросов в этом случае меньше, чем при сжигании угля, приводит к загрязнению воздуха. It is important to note that there may also be negative environmental impacts such as produced water from certain coal mine methane drainage practices, and that the combustion of methane, while resulting in lower emissions than coal combustion, does result in air pollution.
Эффективный проект по утилизации шахтного метана обладает многими социально-экономическими преимуществами, включая сокращение выбросов парниковых газов, производство энергии, повышение безопасности и производительности шахтных работ, улучшение местного и регионального качества воздуха, обеспечение энергетической независимости, и средства для обучения на рабочем месте и привлечение инвестиций. A successful CMM utilization project offers many socio-economic benefits including reduced greenhouse gas emissions, energy production, safer and more productive mining operations, improved local and regional air quality, energy independence, and a vehicle for job training and attracting investment.
Городские общества в развивающихся странах двойственны по своей природе: в некоторых слоях общества доходы довольно высоки и модель энергопотребления сходна с моделью промышленно развитых стран при повышенном спросе на услуги, связанные с высоким энергопотреблением, такие, как охлаждение, кондиционирование воздуха и личные транспортные средства. Urban societies in developing countries are dual in nature: in some segments of the society, incomes are quite high and their energy-consumption patterns are similar to those of industrialized countries, with increasing demand for high-intensity energy-consuming services, such as refrigeration, air-conditioning and personal transport.
Компьютеры, охлаждение, электричество, очистка воздуха. Computer, cooling, electrical, air purification.
Вместо прогона охлаждённого воздуха через стадион, мы можем использовать излучающее охлаждение, работающее по принципу подогрева полов, когда трубы с горячей водой вмонтированы в пол. Instead of blowing a hurricane of chilled air through the stadium, we can use radiant cooling technologies, like a floor heating system where water pipes are embedded in the floor.
В этом колесе не хватает воздуха. This tire needs some air.
Свежие данные от Bank of England в понедельник продемонстрировали падение числа одобренных ипотечных займов в июне, предполагая в дальнейшем охлаждение на рынке жилья. Fresh data from the Bank of England on Monday showed a drop in the number of mortgage approvals in July, further suggesting the housing market is cooling.
Москва прилагает серьезные усилия для укрепления своего ракетного арсенала большой дальности, наращивая количество межконтинентальных баллистических ракет шахтного базирования и оснащая другие ракеты разделяющимися головными частями индивидуального наведения. Moscow is also making a serious effort to strengthen its long-range missile arsenal, expanding its contingent of silo-based ICBMs and outfitting others with multiple, independently targetable reentry vehicle (MIRV) warheads.
Мы не можем жить без воздуха и воды. We cannot live without air and water.
Точно так же хирурги применяют охлаждение и подавление метаболизма при лечении пациентов, страдающих от физических травм и повреждений, таких как инфаркт, инсульт, огнестрельные ранения, обильное кровотечение и травмы головы, вызывающие отек головного мозга. By the same token, surgeons apply cooling and metabolic suppression to patients who’ve suffered various physical traumas: heart attack, stroke, gunshot wounds, profuse bleeding, or head injuries resulting in brain swelling.
Г-н Дмитрий Яковлев (Научно-исследовательский институт горной геомеханики и маркшейдерского дела (ВНИМИ)), Российская Федерация, предложил провести 20-22 сентября 2006 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, рабочее совещание на тему " Геомеханические и геодинамические аспекты повышения эффективности добычи шахтного метана и метана угольных пластов ". Mr. Dmitry Yakovlev (The Research Institute of Mining Geomechanics and Mine Surveying (VNIMI), Russian Federation) proposed holding a workshop on the “Geomechanical and Geodynamic Aspects of High-Efficiency Extraction of Coal Mine and Coalbed Methane,” in St. Petersburg, Russian Federation from 20-22 September 2006.
Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха. Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
Лавров попытается убедить Трампа, что такое охлаждение в отношениях было спровоцировано вовсе не Россией, что виной всему «русофобия» президента Барака Обамы и расширение НАТО, и что пришло время начать новую перезагрузку. Lavrov will try to persuade Trump that the downturn in relations has nothing to do with Russia, that President Barack Obama’s “Russophobia” and NATO expansion are to blame, and that it’s time for another reset.
Доклад по проекту: секретариат и группа консультантов представят доклад о проведенных мероприятиях и ходе работы по внебюджетному проекту " Разработка проектов по использованию шахтного метана в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств ", включая планы по завершению проекта в 2007 году. Project report: The secretariat and consulting team will deliver a report on the activities and progress of the extrabudgetary project “Development of Coal Mine Methane Projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States” including plans to complete the project in 2007.
Какая температура воздуха сегодня? What's the air temperature today?
Охлаждение в геополитических отношениях усугубляет и без того неблагоприятный фон для политиков. Существует угроза оттока капитала, на этой неделе цены на нефть упали на понижающемся рынке, а рубль в июне оказался на втором месте в мире по худшему соотношению с долларом. The chill in geopolitical relations is adding to an increasingly adverse backdrop for policy makers by threatening to stoke capital outflows, with oil prices falling into a bear market this week and the ruble going on the world’s worst run against the dollar in June.
продвигать и, когда возможно, поддерживать внебюджетный проект ЕЭК ООН " Разработка проектов использования шахтного метана в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств (СНГ) ". to promote and provide support where applicable to the UNECE extrabudgetary project on “Development of Coal Mine Methane Projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS)”.
Я вышел на прогулку, чтобы глотнуть свежего воздуха. I went out for a walk to get some fresh air.
Санкции пока не повлияли на темпы роста страны, но охлаждение отношений с иностранными государствами способствует оттоку капитала, сказал он. While sanctions haven’t yet affected the country’s growth, cooler ties with foreign governments are fueling capital outflow, he said.
Оценка проекта Европейской экономической комиссии (ЕЭК), касающегося шахтного метана, продемонстрировала ее успехи в плане достижения целей государств-членов; в Специальной группе экспертов было достигнуто широкое согласие в отношении того, что необходимо обеспечить более масштабное участие представителей горнорудной промышленности для обогащения их работы посредством представления знаний и экспертного опыта и для отстаивания и осуществления работы Группы. An evaluation of the coal mine methane project of the Economic Commission for Europe (ECE) assessed its success in achieving the objectives of member States; there was broad agreement within the Ad Hoc Group of Experts that greater participation by mining industry representatives was necessary to inform their work by providing insights and expertise and to champion and implement the Group's work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.