Sentence examples of "очищаются" in Russian

<>
Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно «очищаются». Mainstream economics subscribes to the theory that markets “clear” continuously.
К сожалению, при неудачной установке эти изменения не очищаются, поэтому установка обновлений Windows и других программ может быть заблокирована. Unfortunately, because the failed installation never cleans up these changes, the installation of Windows updates and other programs can be blocked.
При переключении режимов текущие вычисления очищаются, но в журнале и памяти, сохраняются. When you switch, the current calculation is cleared, but History and Memory are saved.
ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются". LONDON - Mainstream economics subscribes to the theory that markets "clear" continuously.
Если выбрать настройку Доступно, все поля Блокировать автоматически очищаются, и устанавливается флажок Возможность расчета сальдо. If you select Available, all Block fields are automatically cleared, and the Nettable field is selected.
При выборе даты для накладной поставщика транзитный счет очищается. When a date for the vendor invoice is selected, the transit account is cleared.
Нить из шерсти, сделанной из очищенной верблюжьей шерсти. The thread is wool, made from refined camel hair.
Поврежденный кэшированный файл событий в приложении никогда не очищался. Corrupted app events cached file never getting cleaned up
Вода транспортируется дальше или очищается. Water is transported further or purified.
При выборе поля потребления ресурса в строке спецификации склад очищается. When you select the resource consumption field on a BOM line, the warehouse is cleared.
"Усиленный бетон, плексиглас и тонна очищенной метеоритной руды"? "Concrete reinforced plexiglas in a ton of refined meteor rock"?
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики. The PAD has openly called for a military coup to clean up Thai politics.
Пластик не очищается при процессе повторного плавления, как стекло и металл. Plastic is not purified by the re-melting process like glass and metal.
Потом добавить 25 мл петролейного эфира, перемешать и дать постоять до очищения растворенного слоя. Then add 25 ml of petroleum ether, mix and allow to stand until the solvent layer has cleared.
Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид. Carbon dioxide, a little bit of sunlight, you end up with a lipid that is highly refined.
Рекомендуется, чтобы цвет стен туннелей был ярким и чтобы их поверхность имела невоспламеняющееся покрытие и легко очищалась (РП). It is recommended that the colour of tunnel walls be bright and that their surface be non-flammable and easy to clean (RP).
Вода свободно течет по небольшим каналам через лес, где она инфильтруется в подпочвенный слой и таким образом очищается. Water is allowed to run into small channels through a forest where it is infiltrated into the subsoil and thus purified.
Если в версии спецификации изменяется узел, узел в строках спецификации тоже изменяется, а склад очищается. If the site on a BOM version is changed, the site on the BOM lines is also changed, and the warehouse is cleared.
24 июня Vitol Group, крупнейший в мире независимый нефтетрейдер, заявил о прекращении продажи Ирану очищенных нефтепродуктов. Vitol Group, the world’s largest independent oil trader, said on June 24 it stopped selling refined products to Iran.
Прежде всего, Китаю придётся заняться очищением окружающей среды. Данную задачу рядовые китайцы считают сегодня не роскошью, а императивом. For starters, China will have to clean up its environment – something that ordinary Chinese now view not as a luxury, but as an imperative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.