Sentence examples of "парижские" in Russian

<>
Возможно, парижские террористы руководствовались теми же мотивами. The Paris terrorists may have the same motivation.
Нет, парижские избиратели не «тошнотворные», как в понедельник патетически воскликнул Анри Гэно, потерявший место в Национальном собрании. No, Parisian voters are not “vomitatious,” as the pathetic Henri Guaino proclaimed Monday after losing his seat in the National Assembly.
Некоторые надеются, что парижские соглашения это изменят. One hopes that the Paris agreement changes that.
Парижские террористы указали на операции Франции в Сирии. The Paris terrorists pointed to France’s operations in Syria.
Парижские теракты создали удачную тактическую возможность для Владимира Путина. THE PARIS attacks created a tactical opportunity for Vladimir Putin.
Парижские теракты, по всей видимости, изменили образ мыслей западных лидеров. The recent terrorist attacks in Paris seem to have changed that way of thinking.
В-пятых, Парижские переговоры, наконец, начинают привлекать внимание мировой общественности и мировых лидеров. Fifth, the Paris negotiations are finally beginning to attract global attention from both the public and world leaders.
Во Франции парижские судьи годами пытались предъявить официальное обвинение в коррупции бывшему президенту Жаку Шираку. In France, Paris magistrates attempted for years to indict former President Jacques Chirac on charges of corruption.
Привязанные к телу террориста-смертника, эти бомбы становятся разрушительным и чрезвычайно эффективным оружием, как доказали парижские теракты. Strapped to the body of a suicide bomber, these artisanal bombs become a devastating and effective weapon, as we saw in the Paris attacks.
Считаете ли вы, что датского террориста могли вдохновить парижские теракты в редакции Charlie Hebdo и в кошерном магазине? Do you feel the Danish killer was inspired by the attack in Paris on Charlie Hebdo and the kosher market?
Парижские теракты, несомненно, спровоцируют мощную волну антимусульманских настроений, как доказали протесты в Лилле, Франция, участники которых принесли плакаты с надписями «Выгоним исламистов». The Paris attacks will surely prompt an anti-Muslim backlash, as demonstrated by protesters who brought a banner saying “Expel the Islamists” to a vigil in Lille, France.
Я действительно думала, что это включает в себя серьезные разговоры, парижские кафе и рюмочки с абсентом в компании других желающих стать Хемингуэем. I really did think it was gonna be deep conversations and, you know, Paris cafés and drinking absinthe with other Hemingway wannabes.
Как доказали Парижские переговоры, политический успех возможен, если предоставить лидерам правильную платформу, если мобилизовать в их поддержку гражданское общество, если мир действует в унисон. The Paris talks proved that political success is possible, if leaders are given the right platform, if civil society mobilizes behind them, and if the world acts in unison.
Парижские принципы, направленные на недопущение вербовки и использования детей-солдат и предлагающие механизмы их эффективной реинтеграции в общество, говорят о необходимости учета гендерной специфики в процессах РДР. The Paris Principles, aimed at preventing the recruitment and use of child soldiers and offering mechanisms for their sustainable reintegration into their societies, outline the need for gender representation in DDR processes.
В покровительственной реакции россиян на парижские теракты заметен явный оттенок злорадства. Многие, по-видимому, воспринимают случившееся как справедливую кару за прием беженцев, попустительство «Шарли Эбдо» и «оргию толерантности». But there’s an unmistakable element of schadenfreude in Russians’ wizened older-brother response to the Paris attacks, and there’s also a sense that the attacks were a just punishment — for welcoming refugees, for not shuttering Charlie Hebdo, for an orgy of tolerance.
Несмотря на крики вашингтонских политиков и ученых мужей о том, что парижские нападения знаменуют собой «глобальную террористическую угрозу», ИГИЛ по-прежнему все свое внимание сосредотачивает на «ближайшем враге». Despite cries from Washington politicians and pundits that those Paris assaults signify “a global terrorist threat,” IS’s focus remains on “the near enemy.”
Для начала Обама мог бы пригласить руководителей крупных информационных агентств в Белый дом на встречу для обсуждения «кодекса поведения» при освещении таких событий, как парижские атаки или теракт в Сан-Бернардино. For starters, Obama could invite the presidents of major news organizations to an all-day summit at the White House to discuss a “code of conduct” for covering events like the Paris or San Bernardino attacks.
На основе опроса экспертов и заинтересованных лиц в администрации, парламенте, кантонах, экономических и научных кругах внешние консультанты администрации провели фундаментальное исследование и предложили шесть моделей федеральной комиссии по правам человека, учитывающие среди прочего Парижские принципы. After questioning experts and concerned persons in the administration, the Parliament, the cantons and economic and scientific circles, consultants from outside the administration submitted a feasibility study suggesting six models for a federal human rights commission taking into account, inter alia, the Paris Principles.
Стоит вспомнить, что наши отцы-основатели считали, что шпионить за союзниками и манипулировать ими не только оправданно, но и необходимо. Именно поэтому ЦРУ считает Бена Франклина, парижские махинации которого изрядно способствовали успеху революции, отцом-основателем тайных операций. And it’s worth remembering that our Founding Fathers thought spying on and manipulating our allies was not just appropriate but necessary; there is a reason why the CIA sees Ben Franklin, whose machinations in Paris were instrumental to our successful Revolution, as the Founding Father of covert action.
— Мне кажется, трудно винить французов за то, что они изучают возможности взаимодействия с Россией, особенно в связи с прозвучавшим на этой неделе намеком президента Обамы, что парижские атаки не то событие, которое может изменить американскую стратегию в Сирии». “I think it’s difficult to blame the French for exploring [coordination with Russia], especially since President Obama has implied this week that the Paris attacks aren’t an event that justify altering the U.S. strategy in Syria.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.