Sentence examples of "пассаж" in Russian

<>
Вот, скажем, показательный пассаж (выделено мной): Here’s an illustrative passage (emphasis added):
В ней очень много интересного, но самый любопытный пассаж содержится в конце: There’s a lot to digest, but by far the most noteworthy passage comes right at the end:
Например, колонка де Борчгрейва от 9 мая, озаглавленная «Реализм и реальность в Афганистане», содержит следующий пассаж: For example, a May 9 de Borchgrave column, headlined “Realism and reality in Afghanistan,” contains this passage:
Однако другие моменты речи Трампа в ООН, а особенно его пассаж о национальных интересах и суверенитете, требуют дополнительных размышлений. But other parts of Trump’s UN speech, especially its passages about national interests and sovereignty, require further reflection.
И вот заголовок, это фраза, пришедшая от критика, от раннего критика, а вот этот пассаж мне особенно нравится, и я хочу его вам прочитать. Now that title, that phrase, comes from a critic, an early critic, and this is a passage that I just love, and would like to read for you.
В те годы, когда я слушал музыку нон-стоп, пассаж с этими словами был для меня одним из самых интригующих в «Страстях по Иоанну» Баха. In the years when I listened to music nonstop, the passage marked by those words was for me one of the most intriguing in Bach’s St. John Passion.
Пассаж, давший название его спорной речи, намекал на бунты в трущобах США и отсылал к Вергилию: «Как римлянин, я будто вижу “Тибр, что от пролитой пенится крови”». The passage giving his controversial speech its name alluded to inner city riots in the United States and invoked Virgil: “Like the Roman, I seem to see ‘the River Tiber foaming with much blood.’”
Дело в том, что в конце рецензии Кирчика в The Daily Beast я заметил интересный пассаж, в котором автор признает, что, возможно Хитченс не во всем был прав. Well, towards the end of Kirchick’s review there was an interesting passage which conceded that, just maybe, Hitchens might not have been right about everything:
С другой стороны, есть сходство с музыкой Западной Африки, потому что если музыка играет слишком тихо и вы сделаете погромче, в следующую минуту ваши уши разорвет чересчур громкий пассаж. In other ways, it's more like the West African music because if the music in an MP3 player gets too quiet, you turn it up, and the next minute, your ears are blasted out by a louder passage.
Можно искать где угодно и сколько угодно, но вы не найдете более наглядного и мрачного доказательства недобросовестности, нелогичности и цинизма, которые лежат в основе американских попыток создания системы ПРО в Восточной Европе, чем этот пассаж. You can search far and wide but you will not find a pithier and starker presentation of the bad faith, illogic, and cynicism that lie at the heart of the American attempt to construct ABM defense in Eastern Europe than this passage.
В понедельник издание Times заявило, что предпримет «внутренний анализ колонок г-на де Борчгрейва» после заявлений о том, что он многократно использовал в них пассажи из статей, ранее опубликованных в интернете. The Times announced late Monday that it would undertake an “internal assessment of Mr. de Borchgrave’s columns,” after allegations that he repeatedly lifted passages from reports previously published on the Internet.
Хотя аргументы Даузета мне кажутся, в целом, довольно разумными – программы социальной защиты, действительно, необходимо серьезно реформировать из-за того, что доля пожилых граждан в обществе стала больше, чем раньше, - один из его пассажей меня расстроил: While I found Douthat’s overall argument to be reasonable enough, it really is true that entitlement programs will need to be significantly reformed due to the fact that there are proportionally many more senior citizens than their used to be, I was very frustrated with a particular passage (emphasis added):
Хотя автор проекта текста, возможно, считает, что этот документ выиграет от сохранения в нём определённых пассажей, он призывает автора действовать в духе компромисса и учесть мнения других членов- конечно, при условии, что они не вредят тексту,- с тем чтобы обеспечить данному документу поддержку Комитета в полном составе. Although the sponsor of the text might consider that the document would be better with certain passages maintained, he called on her to show a spirit of compromise by taking into account the viewpoints of other members, provided of course they did not undermine the text, so as to ensure that the document would enjoy the support of the entire Committee.
Берлингтонский пассаж или Бонд-Стрит? Burlington Arcade or Bond Street?
Самый известный пассаж, на который обычно ссылаются в защиту головного платка, — это стих 33:59. Он гласит: «О Пророк, скажи твоим женам, дочерям и верующим женщинам, пусть они сближают на себе свои покрывала (jilbab). Это лучше, так как их узнают; и не испытают они оскорбления. The most cited verse to defend the headscarf (33:59) states, “Oh, Prophet tell thy wives and thy daughters and the believer women to draw their jilbab close around them; this will be better so that they be recognized and not harmed and God is the most forgiving, most merciful.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.